Сказка - Джек и его друзья - Jack and His Friends - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сказка - Джек и его друзья

Название песни: Jack and His Friends

Дата добавления: 24.02.2023 | 06:30:05

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сказка - Джек и его друзья - Jack and His Friends

Jack and His Friends
Джек и его друзья


ONCE upon a time there was 1 a boy whose name was Jack. One day Jack set out 2 to seek his fortune.
Когда -то было 1 мальчик, чей звали Джек. Однажды Джек отправился 2, чтобы искать свое состояние.
He hadn't gone very far when he met a cat.
Он не ушел очень далеко, когда встретил кошку.
"Good morning, Jack," said the cat. "Where are you going?"
«Доброе утро, Джек», - сказал кошка. "Куда ты идешь?"
"I'm going to seek my fortune," said Jack.
«Я собираюсь искать свое состояние», - сказал Джек.
"May I go with you?"
"Могу я пойти с тобой?"
"Yes, if you like."
«Да, если хочешь.»


So Jack and the cat went on.
Итак, Джек и кошка продолжали.
They hadn't gone very far when they met a dog.
Они не ушли очень далеко, когда встретили собаку.
"Oh, good morning, Jack," said the dog. "Where are you going?"
«О, доброе утро, Джек», - сказала собака. "Куда ты идешь?"
"I'm going to seek my fortune," said Jack.
«Я собираюсь искать свое состояние», - сказал Джек.
"May I go too?"
"Могу я тоже пойти?"


"Yes, certainly."
"Да, конечно."
So Jack and the cat and the dog went on.
Итак, Джек, кошка и собака продолжали.
They hadn't gone very much farther when they met a cow.
Они не пошли намного дальше, когда встретили корову.
"Hello, Jack," said the cow. "Where are you going?"
"Привет, Джек", сказала корова. "Куда ты идешь?"
"I'm going to seek my fortune."
«Я собираюсь искать свое состояние».
"May I go with you?"
"Могу я пойти с тобой?"


"Certainly, you may."
«Конечно, вы можете».
So Jack and the cat and the dog and the cow went on.
Итак, Джек, кошка, собака и корова продолжались.
They hadn't gone very far when they met a goat.
Они не ушли очень далеко, когда встретили козу.
"Good morning, Jack," said the goat. "Where are you going?"
«Доброе утро, Джек», - сказал козел. "Куда ты идешь?"
"I'm going to seek my fortune."
«Я собираюсь искать свое состояние».


"May I go too?"
"Могу я тоже пойти?"
"Yes, if you like."
«Да, если хочешь.»
So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.
Итак, Джек, кошка, собака, корова и коза продолжали.
They hadn't gone much farther when they met a cock.
Они не пошли намного дальше, когда встретили член.
"Good morning, Jack," said the cock. "Where are you going?"
"Доброе утро, Джек", сказал член. "Куда ты идешь?"


"I'm going to seek my fortune."
«Я собираюсь искать свое состояние».
"May I go with you?"
"Могу я пойти с тобой?"
"Certainly," said Jack.
"Конечно", сказал Джек.
So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.
Итак, Джек, кошка, собака, корова, коза и член продолжались.
They walked and they walked until it got dark, but they couldn't find a place to spend the night. At last they came to a house.
Они шли, и они шли, пока не стало темно, но они не могли найти место, чтобы провести ночь. Наконец они пришли в дом.


Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window. And do you know what he saw in that house? Some men round a table, and they were counting their money!
Джек сказал своим друзьям не разговаривать и не шутить, пока он заглянул в окно. И вы знаете, что он видел в этом доме? Некоторые мужчины вокруг стола, и они считали свои деньги!


"Robbers," said Jack to his friends. "Now, when I say 'Go!' make as much noise as you can, and we'll frighten them away." So in a minute Jack said, "Go!" And the cat mewed, "Miaow, miaow," and the dog barked, "Woof! Woof!" And the cow mooed, "Moooo, moooo," and the goat bleated, "Me-e-e, me-e-e."
«Грабители», сказал Джек своим друзьям. "Теперь, когда я говорю:« Иди! » Сделайте как можно больше шума, и мы отпугшим их ». Итак, через минуту Джек сказал: «Иди!» И кошка мяуд, «Миаоу, Миаоу», а собака лаяла: «Воуфи! И корова мухоталась, «муоо, муооо», и коза блетала, «Me-e-e, Me-e-e».


And the cock crowed, "Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!" And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.
И член разбился: "Черт-а-Д-Дюдл-Ду! Черч-а-Д-Дюдл-Ду!" И все они вместе издали такой ужасный шум, что это испугало грабителей, и все они убежали.
Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.
Затем Джек и его друзья вошли в дом, чтобы хорошо выспаться.


The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at
Кошка лежала на качал
the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and 'Jack blew out the lamp 3 and went to bed.
Верхняя лестница, и корова вошла в подвал, где он был красивым и прохладным, и член успокоился на крыше, и «Джек взорвал лампу 3 и пошел спать».


Now the house was dark and in a little while 4 everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.
Теперь дом был темным, и через некоторое время все было тихо. Затем грабители решили вернуться в свой дом. Поэтому они сказали одному человеку вернуться и посмотреть, все ли в порядке.


He went on tiptoe 5 to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened. "Don't send me there again!" he said.
Он пошел на цыпочку 5 в дом, как мог. Но вскоре он отбежал назад, все задыхаясь 6 и очень напуган. "Не присылайте меня туда снова!" он сказал.


"It's a dreadful place! I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me." 7 (That wasn't an old woman. That was the cat!)
«Это ужасное место! Я попытался сесть в кресло-кресел, но старуха вступила в меня вязание». 7 (это не старуха. Это была кошка!)


"And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me." (That wasn't an old man with pincers under the table.
«И я подошел к столу и посмотрел под него, и под столом был старик, и он втянул в меня своих клещей». (Это был не старик с клешнями под столом.


That was the dog!) "And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again." (Oh, the silly! That was the goat!)
Это была собака!) «И я поднялся по лестнице, и старуха с громкой кишкой снова сбила меня с ног». (О, глупо! Это был коза!)


"Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his
«Затем я побежал к подвалу, но там был человек, ружащий дерево, и он ударил меня по голове своим