Сказки Д.Биссет - Про чайку Оливию и черепаху Розалинду - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сказки Д.Биссет

Название песни: Про чайку Оливию и черепаху Розалинду

Дата добавления: 09.03.2023 | 10:58:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сказки Д.Биссет - Про чайку Оливию и черепаху Розалинду

Про чайку Оливию
About the Seagull Olivia
и черепаху Розалинду
And to the turtle Rosalind






Жила-была чайка. Звали её Оливия. Она жила на острове среди морей со своей подружкой, черепахой Розалиндой.
Once upon a time there was a seagull. Her name was Olivia. She lived on the island among the seas with her girlfriend, a turtle Rosalind.


Оливия целыми днями ловила в море рыбу. А Розалинда сидела дома, под тенистым деревом, грызла капусту и пела. У неё был очень хороший голос.
Olivia was fishing all day in the sea. And Rosalind sat at home, under a shady tree, gnawed cabbage and sang. She had a very good voice.


Однажды мимо острова пролетал голодный аист Чарли. Увидев, что Розалинда одна, он подумал: «Вот удача! Неплохой обед получится из этой черепахи».
Once a hungry stork Charlie flew past the island. Seeing that Rosalind is alone, he thought: “Here's a good luck! A good lunch will come from this turtle. ”


Аист спустился вниз, подхватил клювом черепаху и улетел с ней.
The stork went downstairs, grabbed the turtle with its beak and flew away with it.


Прилетев домой, он открыл дверцу небольшой клетки и сказал Розалинде:
Having arrived home, he opened the door of a small cage and said to Rosalind:


— Входи! Капусты здесь сколько хочешь. Ешь и толстей!
- Come in! As much as you want. Eat and fat!






Потом захлопнул дверцу и запер клетку.
Then he slammed the door and locked the cage.


Когда Оливия вернулась с рыбной ловли, она хватилась Розалинды, но черепахи нигде не было. Уже и ночь спустилась, а Оливия всё продолжала искать Розалинду. Наконец, пролетая над тёмным лесом, она услышала знакомую песню. Кто же это поёт, неужели Розалинда?
When Olivia returned from fishing, she grabbed Rosalinda, but there were no turtles anywhere. Already the night came down, and Olivia continued to look for Rosalinda. Finally, flying over the dark forest, she heard a familiar song. Who sings it, is it really Rosalind?


Оливия полетела на голос, спустилась в лес и при лунном свете увидела бедняжку Розалинду, которая пела грустную-грустную песню. А рядом в гнезде спал аист.
Olivia flew to her voice, went down to the forest and, in the moonlight, saw the poor thing Rosalin, who sang a sad-group song. And next to him in the nest, a stork slept.


— Тише, ни звука, — прошептала Оливия.
“Hush, not a sound,” Olivia whispered.


Она перекусила своим сильным клювом прутья клетки, и Розалинда вышла на свободу.
She had a bite of a cage rod with her strong beak, and Rosalind was released.


Увы, они были слишком далеко от дома, а летать Розалинда не умела. Пришлось им построить плот и плыть к дому по морю. Сквозь бурю и ночь! Оливия привязала к мачте верёвку и тянула плот против ветра. А черепаха рулила веслом и пела весёлые песенки, чтобы подбодрить себя и Оливию.
Alas, they were too far from home, but Rosalind did not know how to fly. They had to build a raft and sail to the house by the sea. Through the storm and night! Olivia tied a rope to the mast and pulled the raft against the wind. And the turtle steamed with an oar and sang cheerful songs to cheer up herself and Olivia.


Когда они наконец приплыли к своему острову, Оливия привязала Розалинду за хвост к дереву и сказала:
When they finally sailed to their island, Olivia tied Rosalind by the tail to the tree and said:


— Теперь ты в безопасности!
- Now you are safe!


И если вам случится когда-нибудь проплывать мимо этого острова и в лунную ночь вы услышите песню, знайте — это поёт Розалинда.
And if you ever happen to swim past this island and on a moonlit night you will hear a song, know-it sings Rosalind.