Скоренко Тим - Картограф - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Скоренко Тим

Название песни: Картограф

Дата добавления: 29.12.2024 | 17:58:38

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Скоренко Тим - Картограф

Вот домик на сваях, и берег пуст, и даже за сотню миль,
Here is a house on piles, and the shore is empty, and even for a hundred miles,
Помимо сварливых степных волков, не встретишь живой души,
In addition to grumpy steppe wolves, you will not meet a living soul,
Но всякий моряк ощущает грусть, когда рассекает киль
But every sailor feels sadness when the keel dissects
Волнистую пену от берегов к солёной морской глуши.
The wavy foam from the shores to salty sea wilderness.


На картах царапая новый курс, не думает капитан,
On the cards scratched a new course, the captain does not think,
Как старый картограф с пером в руке рисует маршрутный лист,
How an old cartographer with a pen in his hand draws a route sheet,
Как дивных познаний тяжёлый груз сгибает иссохший стан,
How marvelous knowledge the heavy load bent a withered camp,
Как жилка пульсирует на виске и шея клонится вниз.
How the vein pulsates on the temple and the neck sticks down.


Я знаю, что там, где жестокие огры
I know that where there are cruel Ogra
Когда-то владели несметностью недр,
Once owned by inconsistency of the subsoil,
Теперь поселился безумный картограф,
Now a crazy cartographer has settled,
Забывший про цену звенящих монет.
Forgetting about the price of ringing coins.
Он чертит на картах волшебные страны,
He draws magic countries on maps,
В которые вряд ли когда попадёт,
Which it is unlikely when it gets
Драконьи поляны, прекрасные храмы,
Dragon Polyans, beautiful temples,
Моря, океаны и реки, как шрамы,
Seas, oceans and rivers, like scars,
Божественный круговорот...
Divine cycle ...


По берегу тихо пройдёт герой, по шатким ступеням — вверх,
A hero will quietly pass along the shore, along the shaky steps - up,
Посмотрит на серый небесный свод и громко в дверь постучит:
He will look at the gray heavenly vault and knock on the door loudly:
«Пришёл покупатель, старик, открой, явился один из тех,
“The buyer came, the old man, open, appeared one of those
Кто новую карту твою возьмёт, с ней будет неразлучим».
Whoever takes your new card will be inseparable with it. ”


Но тяжких шагов не слыхать, поди, картограф ушёл во тьму,
But you can’t hear heavy steps, go, the cartographer went into the darkness,
По звёздам себе отмеряя путь, без всяких ненужных карт.
Through the stars, measuring the path, without any unnecessary cards.
Цветок разорвался в больной груди, спасая его от мук,
The flower exploded in a sore chest, saving it from the torment,
Немного осталось, всего чуть-чуть, а мимо текут века.
A little remained, just a little, and centuries flow by.


Я знаю, моряк постоит и закурит
I know the sailor stands and smoke
Старинную трубку, пахучий табак,
An old tube, odorous tobacco,
А где-то на море поднимется буря,
And somewhere at sea a storm will rise,
И даже на берег опустится мрак.
And even darkness will fall ashore.
Волнистая линия мелкого беса
The wavy line of the small demon
По крыше крыльца оглушительно бьёт;
On the roof of the porch beats deafeningly;
Моряк не боится дождя ни бельмеса,
The sailor is not afraid of rain no Belmes,
Он смотрит на небо и честит Зевеса,
He looks at heaven and honor Zaes,
И в этот момент отворяется вход.
And at this moment the entrance opens.


Моряк обернётся, шагнёт вперёд и тут же шагнёт назад:
The sailor will turn around, steps forward and immediately step back:
Прелестная девушка ждёт в дверях, впуская земную пыль,
A lovely girl is waiting in the doorway, letting out earthly dust,
И он, никогда не ходивший вброд, утонет в её глазах
And he, who never walked, will drown in her eyes
И скажет: «Я был в пятиста морях, но, кажется, я приплыл...»
And he will say: "I was in the five hundred seas, but it seems I sailed ..."


Ударит в лицо заливной борей и резкий прибоя шум.
It will hit in the face of a flood Borey and a sharp surf a noise.
«Зачем ты, — спросит она моряка, — явился в мои края?
“Why are you,” she will ask the sailor, “appeared in my lands?”
Наверное, снова за картой морей, что ж, заходи, прошу:
Probably again behind the map of the seas, well, come in, please:
Ведь деда не стало уж месяц как, отныне картограф — я».
After all, my grandfather was no longer a month like, from now on the cartographer - me. "


Я знаю, прелестная леди-картограф,
I know, lovely ladies-cardographer,
Профессия ваша отчасти скучна,
Your profession is partly boring
На карте становятся плоскими горы,
On the map become flat mountains,
На карте не видно, что скоро весна,
The map is not visible that spring is coming soon,
На карте мертвы путеводные глади,
On the map, the guiding surface are dead,
На карте равны Брахмапутра и Рим,
Brahmaputra and Rome are equal on the map,
Пусть многие карты висят у кровати,
Let many cards hang by the bed,
Печально без дела висят у кровати,
Sadly hanging around the bed,
Зато по истёртой рисованной карте
But on the expired drawn map
Дорогу сумеет найти пилигрим,
The road will be able to find a pilgrim,
Дорогу усталый найдёт пилигрим...
The tired road will find a pilgrim ...