Скриптонит - Вечером ты в слюни - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Скриптонит

Название песни: Вечером ты в слюни

Дата добавления: 24.11.2022 | 08:22:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Скриптонит - Вечером ты в слюни

[Куплет 1, Скриптонит]:
[Verse 1, scripts]:
Я обхапан в слюни, чтоб не нервничать от того, что ты тупишь.
I am stained in saliva, so as not to be nervous from the fact that you are stupid.
В понедельник до работы? Не хочешь? Можешь съ*баться.
On Monday to work? Do not want? You can see*
Можешь собрать долб*ёбов, но отношения не купишь.
You can assemble Dolb*Yobov, but you can’t buy a relationship.
Хочешь славу? Но тут же хочешь поспать (да ты шутишь?)
Do you want fame? But then you want to sleep (are you joking?)


В моём окне не твой двор, в моём окне ищу встречи.
In my window is not your yard, I am looking for a meeting in my window.
Я проснулся позавчера, ты проснулся под вечер (чё?)
I woke up the day before yesterday, you woke up in the evening (what?)
Какие, блядь, деньги? Какие, б*ядь, деньги?
What, fucking money? What, b*poison, money?
Всё, что могло тебе капать — принесли в жертву аренде.
All that could drip you was sacrificed to the rental.


Я знаю, вы все, пи*дец, в тренде, но в ёбаный вторник
I know, you are all, pi*dez, in trend, but on a fuck on Tuesday
В 7:30 в тренде лишь мозги и желание заработать, [амбиции]
At 7:30 the trend is only brains and a desire to earn, [ambition]
В трубке все нужные числа. В трубке ты лайкаешь бабам,
There are all the necessary numbers in the tube. In the tube you like women
А я обхапан прям пиздец, чтоб быть в фокусе!
And I am overturned to the fucker to be in the focus!


Моя жизнь — клипец, но не в фокусе.
My life is a clip, but not in focus.
В среду я обхапан прям пи*дец, но я в тонусе, в обед я при бонусе (Чё?).
On Wednesday, I overthrow the pi*dez, but I'm in good shape, in dinner I am at a bonus (what?).
В три — в «Баленсиаге», в пять — на «Конверсе».
In three - in "Balenciag", at five - on the "Conversion".
К вечеру на записи был в клубе и был в офисе. Чё делал ты?
By the evening, he was in the club on the recording and was in the office. What did you do?


[Припев]:
[Chorus]:
В понедельник ты в слюни, во вторник ты пи*дец.
On Monday you are in saliva, on Tuesday you pi*dec.
В среду никакущий, точно такой же в четверг.
On Wednesday there is no, exactly the same on Thursday.
В пятницу ты в хлам, на субботу, в воскресенье — в отходах.
On Friday, you are in the trash, on Saturday, on Sunday - in waste.
Я всё время был обкурен, но всё время при делах - пока ты в слюни.
I have been stared all the time, but all the time in business - while you are in saliva.


Во вторник ты пи*дец. В среду никакущий, точно такой же в четверг.
On Tuesday, you pi*dec. On Wednesday there is no, exactly the same on Thursday.
В пятницу ты в хлам, на субботу, в воскресенье — в отходах.
On Friday, you are in the trash, on Saturday, on Sunday - in waste.
Я всё время был обкурен, но всё время при делах -
I have been stoveed all the time, but all the time in business -
Пока ты в слюни
While you are in saliva


[Куплет 2, Скриптонит]:
[Verse 2, scripts]:
В четверг я с Четвергом — в пункт семь часов на ногах.
On Thursday, with Thursday - to the point seven hours on my feet.
Запутался в новых сортах, в пятницу в аэропортах.
Confused in new varieties, on Friday at airports.
В субботу всё ещё укурен и всё ещё в тонусе,
On Saturday, it is still fed and still in good shape,
Всё ещё укурен и всё ещё в тонусе.
Still fed and still in good shape.


(С Четвергом — в пункт семь часов на часах.
(With Thursday - seven hours on the clock.
Запутался в новых сортах, в пятницу в аэропортах.
Confused in new varieties, on Friday at airports.
В субботу всё ещё укурен и всё ещё в новости,
On Saturday, it is still scorching and still in the news,
Всё ещё суббота и всё ещё новости).
Still Saturday and still news).


[Интерлюдия]:
[Interlude]:
Цацки блестят ярче глаз, ведь им так одиноко под шторками «Gucci»
Tsatski shine brighter than the eyes, because they are so lonely under the curtains "Gucci"
Цацки блестят ярче глаз, ведь им так одиноко под шторками «Gucci».
Tsatski shine brighter than the eyes, because they are so lonely under the curtains "Gucci".
Под шторками «Gucci», м-м-м, м-м-м, под шторками «Gucci».
Under the curtains "Gucci", mmm, mmm, under the curtains "Gucci".
Цацки блестят ярче глаз, ведь им так одиноко под шторками «Gucci».
Tsatski shine brighter than the eyes, because they are so lonely under the curtains "Gucci".


[Переход]:
[Transition]:
[Всё с собой, и сквозь они выдали мне]
[Everything with them, and through them gave me]
[Сквозь оговорки плиты]
[Through the reservations of the stove]
[На задворках — по*уй, но остаться звезда]
[In the backyards - by*uh, but the star remain]
Ага! В шторках на красных глазах.
Yeah! In the curtains on the red eyes.
У! За всех подумал казах.
U! Kazakh thought for everyone.


[Куплет 3, Скриптонит]:
[Verse 3, scripts]:
Лучшие годы и семья на весах.
The best years and family on the scales.
В горизонте лишь булки, бабло и веса.
There are only rolls, loot and weight in the horizon.
Когда я рядом, на тебе конденсат.
When I am nearby, condensation is on you.
Я сам забыл: я отброс или я коммерсант?
I forgot: am I a garbage or am I a merchant?


Тусы вокруг всё гремят, но я пришёл не зависать:
Tuses around everything rattles, but I came not to freeze:
Я съем твои мечты вместо полколеса.
I will eat your dreams instead of brown.
Я съем их кошельки, а потом побросаю их.
I will eat their wallets, and then throw them.


Всё с собой, я сквозь [оговорки] людей.
Everything with me, I am through [reservations] of people.
Ненавижу детей, не люблю бабский трёп.
I hate children, I do not like a woman's chatter.
На*уй их пение, и по*уй хип-хоп,
On*they are their singing, and on*uy hip-hop,
Когда нет времени — на бутерброд.
When there is no time - for a sandwich.


Твои бутерброды из булок по пятьсот.
Your sandwiches from the rolls are five hundred.
В среду люблю так — можно прямо с собой.
On Wednesday I love this way - you can right with myself.
На*уй фальшивок, аренды, эскорт.
On*fakes, rent, escort.
На*уй уныние, печаль и восторг!
Ut*despondency, sadness and delight!


Нет, всё с собой, я сквозь [оговорки] людей.
No, everything with me, I am through [reservations] of people.
Сквозь [оговорки] людей.
Through [reservations] of people.
[На задворках — по*уй, но остаться звезда].
[In the backyards - in*uh, but the star remains].
У! В шторках на красных глазах.
U! In the curtains on the red eyes.
У! За всех подумал казах.
U! Kazakh thought for everyone.
Смотрите так же

Скриптонит - Бар две лесбухи

Скриптонит - Танцуй сама

Скриптонит - Это Любовь

Скриптонит - Положение

Скриптонит - Сливочное масло

Все тексты Скриптонит >>>