Слушаем и учим стихи - Нектар Наставлений - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Слушаем и учим стихи

Название песни: Нектар Наставлений

Дата добавления: 22.09.2022 | 20:05:17

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Слушаем и учим стихи - Нектар Наставлений

Нектар наставлений
Nectar of instructions
Текст 1
Text 1
вачо вегам манасах кродха-вегам
Vacho Veug Manasy Krodha-Vegam
джихва-вегам ударопастха-вегам
Dzhikhih-Vegs of the shockpastha-Vegam
этан веган йо вишахета дхирах
Ethan Vagan Yo Visheta Dhira
сарвам апимам притхивим са шишйат
Sarvam Apimam Prievivim Sa Shishyat
вачах - речи; вегам - побуждение; манасах - ума; крод¬ха - гнева; вегам - побуждение; джихва - языка; вегам - побуждение; удара-упастха - желудка и гениталий; вегам - побуждение; этан - эти; веган - побуждения; йах - всякий; вишахета - кто может совладать с; дхирах - уравновешен¬ный; сарвам - всего; апи - непременно; имам - этого; при¬тхивим - мира; сах - этот человек; шишйат - может при¬нимать учеников.
Vachekh - speech; Vegs - motivation; Manasah - mind; Krodyha - anger; Vegs - motivation; jiha - tongue; Vegs - motivation; impact -poastha - stomach and genitals; Vegs - motivation; Ethan - these; vegan - motives; Yah - everyone; Vishata - who can control with; Dhira - balanced; Sarvam - everything; API - certainly; imam - this; Prothivit - peace; SAH - this person; Shishyat - can take students.
ПЕРЕВОД
TRANSLATION
Уравновешенный человек, способный контролировать речь, совладать с требованиями ума, умеющий сдерживать гнев и укрощать побуждения языка, желудка и гениталий, обладает всеми качествами, необходимыми для того, что¬бы принимать учеников повсюду в мире.
A balanced person who is able to control speech, to cope with the demands of the mind, who knows how to restrain anger and tame the motives of the language, stomach and genitalia, has all the qualities necessary for taking students everywhere in the world.
Текст 2
Text 2
атйахарах прайасаш ча
ATYAHARAR PROIASASH Cha
праджалпо нийамаграхах
Prajaglpo niyamagrahah
джана-сангаш ча лаулйам ча
Giana-Sangash Cha la Laulem Cha
шадбхир бхактир винашйати
Shadbhir Bhaktir Vinashyati
ати-ахарах - переедать или накапливать слишком мно¬го вещей и денег; прайасах - прилагать излишние усилия; ча - и; праджалпах - праздные разговоры; нийама - к пра¬вилам и предписаниям; аграхах - слишком большая привя¬занность (или аграхах - полное пренебрежение); джана¬сангах - общение с людьми мирского склада; ча - и; лау¬лйам - горячее желание или алчность; ча - и; шадбхих - этими шестью; бхактих - преданное служение; винашйа¬ти - уничтожается.
Ati -Ahara - to overeat or accumulate too much things and money; Priasah - make excessive efforts; cha - and; Prajalpakh - idle conversations; niyama - to pravili and prescriptions; Agrahahs - too much cessation (or agrakhs - complete neglect); Dzhanasangs - communication with people of a worldly warehouse; cha - and; Laulim - hot desire or greed; cha - and; Shadbhikh - these six; Bhaktich - devoted ministry; Vinashyati - destroyed.
ПЕРЕВОД
TRANSLATION
Шесть видов деятельности пагубно отражаются на пре¬данном служении. Преданное служение страдает, если человек: 1) ест слишком много и накапливает больше, чем необходимо, вещей и денег; 2) прилагает чрезмерные усилия ради осуществления труднодостижимых мирских целей; 3) ведет пустые разговоры на мирские темы; 4) вы¬полняет правила и предписания шастр только ради следо¬вания им, а не во имя духовного прогресса, или не выпол¬няет никаких правил и предписаний, действует, не призна¬вая авторитетов, как ему заблагорассудится; 5) общается с людьми мирского склада, далекими от сознания Кришны;
Six activities are adversely reflected in the preceded ministry. Devoted ministry suffers if a person: 1) eats too much and accumulates more than necessary, things and money; 2) make excessive efforts for the sake of fulfilling hard -to -use worldly goals; 3) conducts empty conversations on worldly topics; 4) lifting the rules and prescriptions of the Shaster only for the sake of following them, and not in the name of spiritual progress, or does not fulfill any rules and prescriptions, acts, without recognizing authorities, as he pleases; 5) communicates with people of the worldly warehouse, far from Krishna's consciousness;
6) жаждет мирских успехов.
6) longs for worldly successes.
Текст 3
Text 3
утсахан нишчайад дхаирйат
Utsahan Nischayad Dhairat
тат-тат-карма-правартанат
TAT-TAT-TAT-KARMA-OPARTANATE
санга-тйагат сато вриттех
Sang-Tyagat Sato Writtech
шадбхир бхактих прасидхйати
Shadbhir bhaktikh pracidhyati
утсахат - с энтузиазмом; нишчайат - с убежденно¬стью; дхаирйат - с терпением; тат-тат-карма - различ¬ными видами деятельности, благоприятными для предан¬ного служения; правартанат - занимаясь; санга-тйагат - избегая общения с непреданными; сатах - великих ачарьев прошлого; вриттех - следуя по стопам; шадбхих - этими шестью; бхактих - в преданном служении; прасидхйати - продвигаться или достигать успеха.
Utsahat - enthusiastically; Nishchayat - with convinction; Dhairat - with patience; Tat-Tat-Karma-various types of activities favorable for devoted ministry; Forestanate - doing; Sang -Tyagat - avoiding communication with the non -edited; Satam - the great Acharyev of the past; Vittech - following in the footsteps; Shadbhikh - these six; Bhaktikh - in devoted ministry; Pracidheati - advance or achieve success.
ПЕРЕВОД
TRANSLATION
Существует шесть принципов, следование которым спо¬собствует прогрессу в чистом преданном служении. Че¬ловек должен: 1) действовать с энтузиазмом, 2) быть уве¬ренным в своих действиях, 3) проявлять терпение, 4) сле¬довать регулирующим принципам (таким, как шраванам киртанам вишнох смаранам - слушание повествований о Кришне, воспевание Его и памятование о Нем), 5) отка¬заться от общения с непреданными, 6) идти по стопам ве¬ликих ачарьев прошлого. Придерживаясь этих шести принципов, человек, несомненно, добьется успеха в чистом преданном служении.
There are six principles, followed by progress in pure devoted ministry. The lactic must: 1) act with enthusiasm, 2) be exhorted in their actions, 3) show patience, 4) turn regulatory principles (such as the shravans of the bricks Vishnokh - the listening of narratives about Krishna, singing him and his shock, and Memorization about him), 5) to refuse to communicate with the non -edited, 6) follow in the footsteps of the faithful Acharyev of the past. Adhering to these six principles, a person will undoubtedly achieve success in pure devoted ministry.
ТЕКСТ 4
Text 4
дадати пратигрихнати
Dadati Pratigrichnati
гухйам акхйати приччхати
Gujhyam Akhyati Socchchati
бхункте бходжайате чаива
Bhunkte Brakhayata Tea
шад-видхам прити-лакшанам
Shad-vidham prity-lactes
дадати - жертвует; пратигрихнати - принимает ответ¬ные пожертвования; гухйам - сокровенные темы; акхйа¬ти - объясняет; приччхати - вопрошает; бхункте - ест; бходжайате - кормит; ча - также; эва - непременно; шат¬видхам - шесть типов; прити - любви; лакшанам - прояв¬лений.
Dadati - sacrifices; Pratigrichnati - accepts response donations; GUHYAM - secret themes; Akhiat - explains; Procchkhati - asks; Bhunkte - eats; Brakhayat - feeds; cha - also; Eva - certainly; Shatdham - six types; Priti - love; Lakshans - manifestations.
ПЕРЕВОД
TRANSLATION
Приносить дары и принимать дары, поверять свои мыс-
Bring gifts and accept gifts, believe your capacity
ли и спрашивать о сокровенном, принимать прасад и уго¬щать прасадом - таковы шесть проявлений любви, кото¬рую преданные испытывают друг к другу.
Lee and ask about the secret, take prasads and treat prasada - these are six manifestations of love, which the devotees are experiencing for each other.