Солдаты Афгана - 300 лет Морской пехоте - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Солдаты Афгана

Название песни: 300 лет Морской пехоте

Дата добавления: 18.11.2021 | 13:00:04

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Солдаты Афгана - 300 лет Морской пехоте

Когда-то, давно, с петровских фрегатов
Once, long ago, from Petrovsky frigates
Сражение на вражеский бриг,
Battle of enemy brig,
Сошли абордажем командой солдаты,
They gone by the board of the team of soldiers,
Откуда возврат не сулит!
Where does the return come from!


Но выжив опять на подступах к порту
But surviving again on the approaches to the port
Меж сушей и морем, - моги!
Mean of land and sea, - Mogi!
За что нарекли "морскою" пехоту?
What are the infantry "marks"?
Они двум стихиям верны!
They are the two elements true!


На страже державы, со временем споря
On guard of power, over time arguing
Она свою службу несет,
She carries her service
И было порой, что далеко от моря
And sometimes it was far from the sea
Приказ уводил их в поход!
The order took them on the campaign!


А в город - бушлатом всегда на распашку,
And in the city - Bushlata is always on the unpack,
В бою и в строю на века,
In battle and in the ranks for centuries,
И удаль морская живет под тельняшкой
And delete sea lives under the vest
В отважной душе моряка!
In the brave soul of the sailor!


И пройдено было немало сражений,
And there was a lot of battles
Но сколько ждало впереди?
But how much waited ahead?
Она проходила, не знав поражений
She passed without knowing defeats
Где просто другим не пройти!
Where is just not to go!


Где снова вскипал плацдарм под ногами
Where again boiled the bridgehead under his feet
И в пыль превращалась отверть,
And in the dust turned to turn away,
Швыряло морскую пехоту штормами,
Marine infantry storms
Кидало на камни и смерть!
Thought on stones and death!


Но время пришло, возвернулись с победой,
But the time came, took the victory,
Отвагу свинцом не согнуть!
Warm down do not bend!
Достойно неся тот подвиг прадедов,
Adequately carrying the feat of the great-grandfather,
Не смея с той доли свернуть!
Not dare with the share of collapse!


Сквозь третье столетие морская пехота
Third century for marine infantry
Как встарь, продолжает свой путь!
How insert, continues his way!