Спецназ ФСБ - не кидайте в них камни, они камней не боятся... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Спецназ ФСБ

Название песни: не кидайте в них камни, они камней не боятся...

Дата добавления: 29.07.2023 | 07:12:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Спецназ ФСБ - не кидайте в них камни, они камней не боятся...

Лубянка была черной от горя и слез,
Lubyanka was black with grief and tears
У гробов погибших лежали тысячи роз,
Thousands of roses lay at the coffins of the dead,
Тысячи людей увидели как плакали мужчины,
Thousands of people saw how men cried,
Все от мала до велика сняли шапки перед ними.
All from small to great took off the hats in front of them.
Хоронили боевых друзей,
Buried combat friends,
Тех кто прикрывали своими телами детей.
Those who covered children with their bodies.
Спецназ действовал не по инструкции,
Special forces did not act according to the instructions,
А по-людски, без всякой там коррупции.
And in love, without any corruption there.
Годы этих ребят едва достигли тридцати,
The years of these guys barely reached thirty,
В самом цвете лет и сил погибли они.
In the very color of years and strength, they died.
Почетный караул, оружейный салют
Honorary Guard, Armory Salute
И поминальные 100 грамм о них напомнят нам.
And the memorial 100 grams will remind us of them.
Биография при жизни: строго засекречены,
Biography during life: strictly classified,
И только на могилах имена помечены,
And only on the graves the names are marked,
Всем посмертно ордена всем посмертно звания.
All posthumously the orders of all posthumously titles.


Знай их поименно, береги воспоминания.
Know them by name, take care of memories.
Не кидайте в них камни, они камней не боятся,
Do not throw stones at them, they are not afraid of stones,
Как и пуль с которыми пришлось поквитаться,
Like the bullets with which I had to get even
Не оскорбим павших и не обидим живых,
Do not offend the fallen and do not offend the living,
10 человек запомни имена их!
10 people remember their names!


Михаил Кузнецов. Боевой офицер.
Mikhail Kuznetsov. Combat officer.
Два метра ростом, гроза бандитов, очень смел.
Two meters tall, the thunderstorm of the bandits, was very daring.
Эвакуировал 20 раненных заложников,
Evacuated 20 wounded hostages,
Получил пулю в спину, прикрывая школьников.
He received a bullet in the back, covering the schoolchildren.
Из последних сил бежал до безопасного места.
I fled to a safe place with all my strength.
Вынося девочку, он умер с честью.
Taking a girl, he died with honor.


Вячеслав Маляров. Про него говорили
Vyacheslav Malyarov. They talked about him
Спецназовец от Бога, где ж его ангелы были?!
Special forces from God, where were his angels?!
Прикрывая собой направление обстрела,
Covering the direction of shelling
Получил ранение, но продолжал вести дело.
He was injured, but continued to conduct the case.


Александр Перов. Был начальник группы.
Alexander Perov. There was the head of the group.
Прикрывал детей и не бросал трупы,
Covered the children and did not throw the corpses,
Упредил взрыв, накрыл собой троих
He used to the explosion, covered three
И продолжал руководить пока пульс не стих.
And he continued to lead while the pulse is not a verse.


Олег Лоськов. Один из молодых бойцов.
Oleg Loskov. One of the young fighters.
Там день рождения, свадьба и сентябрь вечных снов.
There is a birthday, wedding and September of eternal dreams.
Олег стал на пути у бандитского прохода,
Oleg stood on the way at the gangster passage,
Получив смертельное ранение в 23 года.
Having received a mortal injury at the age of 23.


Олег Ильин. Боевой специалист.
Oleg Ilyin. Combat specialist.
Он знал не по наслышке, что такое террорист.
He knew not by hearse what a terrorist is.
Один из первых начал штурмовать здание,
One of the first began to storm the building,
Ему не раз приходилось это делать ранее.
He had to do this more than once earlier.


Дима Разумовский. Еще при жизни
Dima Razumovsky. Even during life
Считался легендой всего спецназа.
It was considered the legend of all special forces.
Первая его передовая Афгано - Таджитская,
Its first advanced Afghano is Tajite,
Погран-отряд, там и пуля бандитская.
Border squad, there is a gangle bullet.
Выявил огневую точку, отвлекал внимание.
I revealed a firing point, distracted attention.
Первым ворвался в роковое здание,
The first to burst into the fatal building,
Завязался бой, который был подавлен,
The battle that was suppressed,
Но Дима навсегда теперь легендою оставлен.
But Dima has now left the legend forever.


Андрей Велько. В составе группы штурмовой,
Andrey Velko. As part of the assault group,
Обеспечил действия своей передовой.
Provided the actions of his advanced.
Прикрывал заложников и боевых товарищей,
Covered hostages and combat comrades,
Но пуля - дура, пуля создана уничтожающе.
But the bullet is a fool, a bullet was created destructively.


Рома Касатонов. Проникая в школу,
Roma Kasatonov. Penetrating school
Обнаружил детишек, они прижались к полу.
I found the kids, they pressed to the floor.
Спасая их и прикрывая остальных,
Saving them and covering the rest,
Попал под пулемёт он, который очень быстро затих.
He fell under the machine gun, which calmed down very quickly.


Андрюша Туркин. В последний бой шел горой,
Andryusha Turkin. In the last battle went on the mountain,
Дал возможность укрыться группе штурмовой.
Gave the opportunity to hide in the assault group.
А когда бандит бросил в людей гранату,
And when the bandit threw a grenade at people,
Андрей накрыл ее собой, не дав погибнуть брату.
Andrei covered her with himself, not allowing his brother to die.


Денис Путовкин. Прикрывал собой детей,
Denis Putovkin. Covered children
Он слышал как за школой плачут сотни матерей.
He heard hundreds of mothers cry at school.
Получил осколочное, но детей не оставил,
Received a shrapnel, but did not leave the children,
А отступая, бандиты ему в спину стреляли.
And retreating, the bandits shot him in the back.


Не кидайте в них камни, они камней не боятся,
Do not throw stones at them, they are not afraid of stones,
Как и пуль с которыми пришлось поквитаться,
Like the bullets with which I had to get even
Не оскорбим павших и не обидим живых,
Do not offend the fallen and do not offend the living,
10 человек запомни имена их!
10 people remember their names!