Старшая Эдда Эддические песни - 2. Песнь о Риге - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Старшая Эдда Эддические песни - 2. Песнь о Риге
Песнь о Риге (др.-исл. Rígsþula) — поэма из Старшей Эдды, описывающая похождения аса Рига и появление трех сословий: ярлов, карлов и трэллов. Поэма не полностью сохранилась на последнем уцелевшем листе Codex Wormianus (AM 242 fol), следующем за Эддой Снорри Стурлусона. Текст датируется между X и XIII веками.
Song about Riga (dr.-Isl. Rígsula)-a poem from the eldest Edda, describing the adventures of ace of Riga and the appearance of three estates: Yarlov, Carls and Trallls. The poem was not completely preserved on the last surviving sheet Codex Wormianus (Am 242 Fol), following Edda Snorri Stulson. The text is dated between the X and XIII centuries.
Песня начинается с короткого прозаического вступления. В нем рассказывается, что Риг это имя, которым представился ас Хеймдаль. Хеймдаль также назван прародителем человечества в эддической поэме Прорицание вёльвы.
The song begins with a short prosaic introduction. It tells that Rig is the name that Ap Hayimdal introduced. Heimdal is also called the progenitor of mankind in the Eddic poem by the District of Valva.
Сама песнь начинается с того, как Риг забрел в дом (др.-исл. hús) к старикам Ай (др.-исл. Ái, прадед) и Эдде (др.-исл. Edda, прабабка).
The song itself begins with how the rig has wandered into the house (other Isl. Hool) to the old people (dr.-Isl. Ái, great-grandfather) and Edda (dr.-Isl. Edda, great-grandmother).
Они предложили ему скромный кров и пищу. Ночью Риг спал между супругами, и так продолжалось три дня, затем он ушел. Через девять месяцев Эдда родила сына, и назвали его Трэлл (др.-исл. þræll — раб).
They offered him modest shelter and food. At night, Rig slept between the spouses, and this lasted three days, then he left. Nine months later, Edda gave birth to a son, and called him Trall (dr. Þræll-slave).
Он был чёрен, и вырос сильным, но уродливым. Женился он на Тир (др.-исл. þír — рабыня) и было у них двенадцать сыновей и девять дочерей, все имена которых, так или иначе, имели отношения к уродству. Так появилось сословие слуг и рабов.
He was Chen, and grew up strong, but ugly. He married a shooting gallery (dr.-Isl. Þír-slave) and they had twelve sons and nine daughters, whose names, one way or another, had a relationship. So the estate of servants and slaves appeared.
Далее Риг зашел в большой дом (др.-исл. höllu) к Афи (др.-исл. Afi, дед) и Эмме (др.-исл. Amma, бабка). Они его накормили, напоили и спать уложили. Здесь Риг также пробыл три дня, а через девять месяцев родился мальчик с рыжими волосами и живыми глазами. Назвали его Карл (др.-исл. Karl, муж, то есть свободный человек), а женился он на Снёр (др.-исл. Snör, сноха). У них родились двенадцать сыновей и десять дочерей, все имена которых в основном предполагают опрятность и хорошие качества. Отсюда пошли свободные люди: фермеры и скотоводы.
Further, Rig went into a large house (dr.-Isl. Höllu) to Afi (other Isl. Afi, grandfather) and Emma (dr.-Isl. Amma, grandmother). They fed him, drove and put him to sleep. Here Rig also stayed for three days, and after nine months a boy with red hair and live eyes was born. He was called Karl (dr.-Isl. Karl, a husband, that is, a free person), and he married a snea (dr.-Isl. Snör, a daughter-in-law). They had twelve sons and ten daughters, all names of which mainly imply neatness and good qualities. Free people went from here: farmers and cattle breeders.
Потом Риг пришел в особняк (др.-исл. sal) к Фати (др.-исл. Faðir, отец) и Моти (др.-исл. Móðir, мать). Здесь его хорошо потчевали, и он пробыл три дня. Через девять месяцев родился Ярл (др.-исл. Jarl), он был светл волосами, а взгляд его был страшен. Когда Ярл подрос, вновь явился Риг, назвал его сыном, сделал наследником, научил рунам и дал ему свое имя и обеспечил состоянием. Он женился на Эрне (др.-исл. Erna, умелая, проворная) дочери Хэрсира (др.-исл. Hersir, господин). Эрна родила ему она одиннадцать сыновей и ни одной дочери. Имена их в основном означали сына или наследника. Так появилась военная знать.
Then Rig came to the mansion (dr.-Isl. Sal) to Fati (dr.-Isl. Faðir, father) and moti (dr.-Isl. M., Mother). Here he was treated well, and he stayed for three days. Nine months later, Jarl was born (dr.-Isl. Jarl), he was blurred with hair, and his gaze was terrible. When the Yarl grew up, Rig appeared again, called him a son, made him the heir, taught the runes and gave him his name and provided his condition. He married Ern (dr. Erna, skilled, nimble) daughter of Hersir (dr. Erna gave birth to him eleven sons and not a single daughter. Their names basically mean a son or heir. So there was a military nobility.
Под конец повествуется о младшем сыне Риг-Ярла, Коне (др.-исл. Konr ungr, юный отпрыск). Он был самым умелым из сыновей, единственный ведал рунами, умел говорить с птицами, управлять огнем, за что так же получил право носить имя или титул Риг. В один день ворон обратился к Кону на охоте и предложил ему выступить в поход, указав на то, что у «Дана и Данпа богаче дома, земли их лучше». Дошедшая до нас песнь обрывается в этом месте.
In the end, the youngest son of Rig-Yarl, a horse (dr.-Isl. Konr Ungr, young offspring). He was the most skilled of his sons, the only one was in charge of runes, knew how to speak with birds, control fire, for which he also received the right to wear a name or title of Rig. One day, the raven turned to Kon on the hunt and invited him to stand on a campaign, indicating that "Dan and Dapa are richer at home, their land is better." The song that came to us breaks off in this place.
Смотрите так же
Старшая Эдда Эддические песни - 3. Песнь о Хюндле
Все тексты Старшая Эдда Эддические песни >>>
Последние
N.P.Thuy Trang - Giac Mo Voi Tan
Danny Noriega before Adore Delano - Inside My Head
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Случайные
Черный Лукич - Я С Утра Рисую Небо
Сплин - Знай, я хотел убежать, но мне некуда деться...