Стая Южного Ветра - В моем Доме - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Стая Южного Ветра

Название песни: В моем Доме

Дата добавления: 04.02.2024 | 18:48:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Стая Южного Ветра - В моем Доме

В моем Доме нет выхода наружу.
There is no way out in my house.
В моем Доме нет пустых имен.
There are no empty names in my house.
Зато есть те, кому я нужен.
But there are those who need me.
Страж Иномирья есть
There is a foreign guard
И Хранитель времен.
And the keeper of the times.


В моем Доме чудес – не счесть.
In my house, miracles are not counted.
В пыльном воздухе витает их запах
Their smell is in the dusty air
Их свидетельство можно прочесть
Their certificate can be read
На серых и обшарпанных стенах.
On gray and ragged walls.


На них же – блеклые рисунки,
They are also faded drawings,
Несущие собой немую память
Carrier
Мертвых. Их мысли, чувства и поступки
Dead. Their thoughts, feelings and actions
Закрасив стены все равно не спрятать.
Having painted the walls still not to hide.


В нем сказки – не сказки совсем,
In it, fairy tales are not fairy tales at all,
В нем учишься читать между строк.
You learn to read between the lines in it.
Я бы остался здесь насовсем –
I would stay here for good -
В общей игре, где каждый – игрок.
In the general game, where everyone is a player.


Я бы ступал тихой поступью
I would go a quiet tie
По Темнолесья глубинам
Darkness depths
Я бы попал туда летом.
I would get there in the summer.
А может и осенью.
Or maybe in the fall.
В память всем забытым
In memory of all forgotten
На луну хриплым воем выл бы,
I would get a hoarse howl to the moon
По-прежнему оставаясь непонятым,
Still remaining incomprehensible,
И уставшим от извечной борьбы.
And tired of the eternal struggle.


Я бы лег под столетним дубом,
I would lay down under a centenary oak
Зализывать наружные раны,
Lick external wounds,
Предаваясь нелегким думам,
Indulging in difficult thoughts
Позже их же оставляя в тумане.
Later, leaving them in the fog.


Растворил бы их в утренней росе
Would dissolve them in the morning dew
И утопил в речных водах.
And drowned in river waters.
Он – белое пятно на черной полосе.
He is a white spot in a black strip.
Мой Лес, подаривший свободу.
My forest, which gave freedom.