Сура 92 - Al-Lail - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Сура 92 - Al-Lail
Сура 92 Аль-Лейл(Ночь)
Sura 92 al-Lale (night)
БисмиЛЛяхьиРрохьманиРрохьийм.
Bismillyakhiyrrohmanirrohim.
1. Уалляйли из"а яг1ща.
1. Wallyly from "A yag1.
2. Уаннахь"ари из"а таджалля.
2. Uannah "Ari from" a Tajal.
3. Уама холякъозз"каро уаль ун"с"а.
3. UAMA KHOLLAKOZZ "KARO WAL UN" s "a.
4. Инна са1 якум лящатта.
4. Inna S1 Yakum Lashcheatta.
5. фа амма ман а1т1о уаттакъо.
5. FA AMMA MAN A1T1O WATTACO.
6. Уа"с"оддакъо бильхьусна.
6. UA "C" Oddako Bilkhyusna.
7. Фасануяссирухь"у лильюсро.
7. Fassanuansiru "at Liliyusro.
8. Уа амма ман" бахиля уастаг1на.
8. Wa Amma Man "Bahilia Uastag1na.
9. Уа казз"аба биль хьусна.
9. Wa KazZ "Aba Bil Hyusna.
10. Фасануяссирухь"у лиль 1усро.
10. Fassanuansiru "at Lille 1 Usro.
11. Уама юг1ни 1анхь"у малюхь"у из"а тародда.
11. Uama south 1anh "at Malyukh" from "a Tarodda.
12. Инна 1аляйналяль хь"уда.
12. Inna 1Alainalyal Hy "Ud.
13. Уа инналяна ляль ахирота уаль ув"ля.
13. Wa Innalyana Lyal Ahirota U. UV "la.
14. Фа ан"з"артукум нарон таля"з"о.
14. Fa an "z" Artukum Naron Talya Z "about.
15. Ля я"с"ляхь"а илляль ащкъо.
15. I am "with" Lyakh "a Illal Ashchko.
16. Алляз"и казз"аба уатавалля.
16. Allyaz "and Kazakh" Aba Watavall.
17. Уасаюджаннабухь"аль аткъо.
17. Wasayujannabukh "Al ATKOO.
18. Алляз"и юъти маляхь"у ятазакка.
18. Allyaz "and Yuti Malyakh" at Yatazakka.
19. Уа малиахьадин 1ин"дахь"у мин-ни1матин туджза.
19. Wa Maliakhadadin 1in "Dah" at Min-Ni1Matin Tujza.
20. Иллябтиг1о 1аваджхь"и роббихь"иль а1ля.
20. Illyabtig1o 1Avajh "and Robbih" il A1l.
21. Уаля сав"фа ярдз"о.
21. Wal Sav "Fa Yardz" about.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
In the name of Allah, gracious, merciful!
1. Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
1. I swear at night when she covers the earth!
2. Клянусь днем, когда он проясняется!
2. I swear in the afternoon when he clarifies!
3. Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
3. I swear to those who created a man and a woman!
4. Ваши стремления различны.
4. Your aspirations are different.
5. Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
5. The one who has paid tribute (or distributed alms) and was God -toe,
6. кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
6. Who recognized the best (certificate of monotheism or paradise),
7. Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
7. We will facilitate the path to the lightest (to righteous deeds).
8. А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
8. And to the one who was stingy and believed that he did not need anything,
9. кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
9. who considered the best lie (evidence of monotheism or paradise),
10. Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
10. We will facilitate the path to the grave (to evil and punishment).
11. Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
11. He will not save his property when he falls (in hell or perishes).
12. Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
12. Verily, we must lead to us in a direct way.
13. Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.
13. The last and first life belong to us.
14. Я предостерег вас от пылающего Огня.
14. I warned you against burning fire.
15. Войдет в него только самый несчастный,
15. Only the most unfortunate will enter it,
16. который считает истину ложью и отворачивается.
16. Which considers the truth to be a lie and turns away.
17. Отдален от него будет самый богобоязненный,
17. Distant from him will be the most God -fearing,
18. который раздает свое имущество, очищаясь,
18. which distributes his property, cleansing,
19. и всякую милость возмещает сполна
19. And all mercy compensates in full
20. только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
20. Only from the desire for the face of his Almighty Lord.
21. И он непременно будет удовлетворен.
21. And he will certainly be satisfied.
1. wa al-layli ’idhā yaghshá
1. Wa al-layli ’ichā yaghshá
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى (٢)
ولالuzzhethet إurb إail.Ru (٢ ٢ ٢)
1. Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
1. I swear at night when she covers the earth!
2. wa an-nahāri ’idhā tajallá
2. Wa an-nahāri ’ichā tajallá
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى (٣)
وrical خork feature الذicles imes وicles وail.Ru (
2. Клянусь днем, когда он проясняется!
2. I swear in the afternoon when he clarifies!
3. wa mā khalaqa adh-dhakara wa al-’unthá
3. Wa mā khalaqa adh-dhakara wa al-’uthá
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (٤)
إ sunlfّ ivil accomplishing
3. Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
3. I swear to those who created a man and a woman!
4. ’inna sa‘yakum lashattá
4. ’anna sa‘yakum lashhattá
فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى (٥)
فυace above inct مail.Ru أail.Ru وook draft
4. Ваши стремления различны.
4. Your aspirations are different.
5. fa’ammā man ’a‘ṭá wa ittaqá
5. Fa’Amā man ’‘ṭá wa ittaqá
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى (٦)
Internetصined
5. Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
5. The one who has paid tribute (or distributed alms) and was God -toe,
(Продолжить)
(Continue)
6. wa ṣaddaqa bil-ḥusná
6. Wa ṣaddaqa bil-ḥusná
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى (٧)
فail.RuLinger of du nds duorts No. (٧ ٧ ٧)
6. кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
6. Who recognized the best (evidence of monotheism or paradise),
7. fasanuyassiruhu li
7. Fasanuyassiru Li
Смотрите так же
Последние
Marty Robbins - Bound for Old Mexico
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Случайные
Топорков - За государства целостность, за нефтяной запас...