Священный Коран Сура 67 - сура 67 Аль-Мульк - Власть - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Священный Коран Сура 67

Название песни: сура 67 Аль-Мульк - Власть

Дата добавления: 18.12.2023 | 19:48:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Священный Коран Сура 67 - сура 67 Аль-Мульк - Власть

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful!
1. Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью,
1. Blessed is he in whose hands is power and who has power over every thing,
2. который создал смерть и жизнь, чтобы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям, - Он велик, прощающ! -
2. who created death and life in order to test you which of you is better in deeds - He is great and forgiving! -
3. который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. Обрати свой взор: увидишь ли ты расстройство?
3. who created seven heavens in rows. You do not see any disproportion in the creation of the Merciful. Turn your gaze: will you see the disorder?
4. Потом обрати свой взор дважды: вернется к тебе взор с унижением и утомленный.
4. Then turn your gaze twice: the gaze will return to you with humiliation and fatigue.
5. Мы украсили уже небо ближайшее светильниками, и сделали их побиением для дьяволов, и уготовали им наказание огня.
5. We have already decorated the nearest sky with lamps, and have made them a scourge for the devils, and have prepared for them the punishment of fire.
6. А для тех, кто не верует в их Господа, - мучение геенны, и скверно это возвращение!
6. And for those who do not believe in their Lord - the torment of Gehenna, and this return is bad!
7. Когда бросают их в нее, слышат они ее рев, и она кипит.
7. When they throw them into it, they hear it roar, and it boils.
8. Готова она лопнуть от гнева; всякий раз, как бросают в нее толпу, спрашивают стражи ее: "Разве к вам не приходил увещатель?"
8. She is ready to burst with anger; Every time a crowd is thrown into it, its guards ask: “Did not a warner come to you?”
9. Они говорят: "Да, приходил к нам увещатель, но мы объявили его лжецом и сказали: "Ничего Аллах не посылает, вы только в великом заблуждении".
9. They say: “Yes, a warner came to us, but we declared him a liar and said: “Allah does not send anything, you are only in great error.”
10. Они говорят: "Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня".
10. They say: “Had we heard or understood, we would not have been among the inhabitants of the fire.”
11. И они признались в своем грехе; прочь же, обитатели огня!
11. And they confessed their sin; Away, inhabitants of the fire!
12. Те, которые боятся своего Господа втайне, для них - прощение и великая награда.
12. Those who fear their Lord in secret, for them there is forgiveness and a great reward.
13. Таите свои слова или открывайте... Поистине, Он знает про то, что в груди!
13. Conceal your words or reveal them... Truly, He knows what is in the chest!
14. Разве же не знает тот, кто сотворил, а Он - проникающий, сведущий?
14. Doesn’t he who created know, and He is the penetrating, the knowledgeable?
15. Он - тот, который сделал вам землю покорной, ходите же по ее раменам и питайтесь от Его удела; и к Нему воскресение.
15. He is the one who made the land submissive to you, so walk on its shoulders and eat from His inheritance; and to Him is the resurrection.
16. Обезопашены ли вы от того, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас? И вот она движется.
16. Are you secure from Him who is in the sky, that He will not cause the earth to swallow you up? And so she moves.
17. Обезопашены ли вы от того, кто в небе, что Он нашлет на вас вихрь и узнаете вы, каково Мое увещание.
17. Are you safe from the one in the sky, that He will send a whirlwind on you, and you will know what My admonition is.
18. Объявляли ложью те, кто был до них; и каково было Мое негодование!
18. Those who were before them declared lies; and what was My indignation!
19. Разве они не видят птиц над ними расширяющими (крылья), а потом - сжимают. Никто их не держит, кроме Милосердного; Он всякую вещь видит!
19. Don’t they see the birds above them expanding (their wings) and then compressing them? No one holds them except the Merciful; He sees everything!
20. Разве же это тот, который - войско для вас, он вам поможет помимо Милосердного? Неверные только в заблуждении!
20. Is it he who is an army for you, he will help you besides the Merciful? The infidels are only in error!
21. Разве ж это тот, кто пропитает вас, если Он задержит Свое пропитание? Да, они погрязли в непокорности и отчуждении!
21. Is this the one who will feed you if He withholds His food? Yes, they are mired in rebellion and alienation!
22. Тот ли, кто идет, опрокидываясь на свое лицо, идет вернее, или тот, кто идет ровно по прямой дороге?
22. Does the one who walks, leaning on his face, walk more faithfully, or the one who walks exactly on a straight road?
23. Скажи: "Он - тот, кто вырастил вас и даровал вам слух, и зрение, и сердце. Мало вы благодарите!"
23. Say: “He is the one who raised you and gave you hearing, and sight, and a heart. You give little thanks!”
24. Скажи: "Он - тот, кто рассеял вас по земле, и к Нему вы вернетесь".
24. Say: “It is He who scattered you throughout the earth, and to Him you will return.”
25. И говорят они: "Когда же это обещание, если вы говорите правду?"
25. And they say: “When is this promise, if you are telling the truth?”
26. Скажи: "Знание у Аллаха; я - только увещатель, ясно излагающий".
26. Say: “The knowledge is with Allah; I am only a warner, a clear speaker.”
27. А когда они увидели его близко, обезобразились лики тех, которые не веровали, и сказали им: "Это - то, что вы призывали!"
27. And when they saw him close, the faces of those who did not believe were disfigured, and they said to them: “This is what you called for!”
28. Скажи: "Видите ли вы, если погубит меня Аллах и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительного наказания?"
28. Say: “Do you see, if Allah destroys me and those who are with me, or has mercy on us, who will protect the disbelievers from a painful punishment?”
29. Скажи: "Он - Милосердный, мы уверовали в Него и на Него положились. Узнаете же вы, кто в явном заблуждении!"
29. Say: “He is the Merciful, we have believed in Him and relied on Him. So you will know who is in obvious error!”
30. Скажи: "Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине, кто придет к вам с водой ключевой?"
30. Say: “Do you see, if your water is in the deep, who will come to you with spring water?”