Священный Коран Сура 89 - Сура Заря - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Священный Коран Сура 89

Название песни: Сура Заря

Дата добавления: 29.11.2022 | 03:22:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Священный Коран Сура 89 - Сура Заря

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
In the name of Allah, merciful, merciful!


1. Клянусь зарею!
1. I swear I am uprook!


2. Клянусь десятью ночами!
2. I swear for ten nights!


3. Клянусь четом и нечетом!
3. I swear by a couple and odd!


4. Клянусь ночью, когда она проходит!
4. I swear at night when it passes!


5. Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
5. Are these oaths not enough for possessing mind?


6. Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами —
6. Have you really seen how your Lord did with the adits -


7. народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),
7. The people of Iram, who possessed columns (erecting high buildings with columns or possessing powerful addition and enormous force),


8. подобных которому не было сотворено в городах?
8. Like which was not created in cities?


9. С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
9. With the Samudyans who dissected the rocks in the hollow?


10. С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?
10. With the pharaoh who owned the stakes (possessing many warriors who supported his power, just as pegs supporting the tent, or tied people to the stakes during the execution)?


11. Они преступали границы дозволенного на земле
11. They stopped the boundaries of the permitted on Earth


12. и распространяли в них много нечестия.
12. And they spread a lot of wickedness in them.


13. Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
13. Then your Lord shed a scourge on them.


14. Воистину, твой Господь — в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание).
14. Truly, your Lord is in ambush (it provides a delay in sinners, then to suddenly punish them for disobeying).


15. Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».
15. When the Lord experiences a person, providing him with mercy and endowing him with blessings, he says: “My Lord honored me!”


16. Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».
16. When he experiences him, limiting him in food, he says: “My Lord has humiliated me!”


17. Но нет! Вы же сами не почитаете сироту,
17. But no! You yourself do not read the orphan,


18. не побуждаете друг друга кормить бедняка,
18. Do not encourage each other to feed the poor,


19. жадно (или целиком) пожираете наследство
19. Equally (or entirely) devour the inheritance


20. и страстно любите богатство.
20. And passionately love wealth.


21. Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
21. But no! When the earth breaks and turns into sand.


22. и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
22. And your Lord will come with angels lined up in rows,


23. в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
23. On that day, Genna will bring, and then a person will remember the edification. But why is this remembrance?


24. Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!».
24. He will say: “Eh, if I had taken care of my life in advance!”


25. В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,
25. On that day, no one will cause torment like him,


26. и никто не наложит таких оков, как Он.
26. And no one will impose on shackles like him.


27. О обретшая покой душа!
27. O found peace!


28. Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!
28. Return to your Lord satisfied and gained contentment!


29. Войди в круг Моих рабов!
29. Enter the circle of my slaves!


30. Войди в Мой Рай!
30. Enter my paradise!