Христос Воскресе, дорогие братья и сестры!
Christ is Risen, dear brothers and sisters!
Я всех вас сердечно поздравляю с великим и спасительным праздником Пасхи Христовой. Господь действительно нас спас через Свое Воскресение. И для того чтобы понять, что произошло с нами, с родом человеческим, может быть, уместно было бы привести вот какой пример.
I cordially congratulate you all on the great and saving holiday of Easter. The Lord truly saved us through His Resurrection. And in order to understand what happened to us, to the human race, it might be appropriate to give the following example.
Представьте себе, что некто взял на себя преступления всех преступников, понес, будучи невиновным, страшное наказание, и через это наказание все преступники получили свободу. Христос сделал нечто подобное, но при одном условии. Он не открыл настежь двери тюремных камер для всех нас, согрешивших пред Богом, но лишь снял замки, а вот открыть дверь, выйти на свободу или остаться в камере — это уже наш свободный выбор.
Imagine that someone took upon himself the crimes of all criminals, suffered a terrible punishment, being innocent, and through this punishment all criminals received freedom. Christ did something similar, but on one condition. He did not open the doors of the prison cells wide open for all of us who have sinned before God, but only removed the locks, but opening the door, going free or staying in the cell is our free choice.
В одном из церковных песнопений мы, прославляя Воскресшего Спасителя, говорим, что Он сокрушил вереи вечныя, содержащия связанныя, то есть Он разрушил наши кандалы, Он обрубил цепи. Но для того чтобы открыть дверь и выйти на свободу, мы должны пойти навстречу Ему, потому что только один путь ведет на свободу, только одно направление ведет к той самой двери, что необходимо распахнуть.
In one of the church hymns, glorifying the Risen Savior, we say that He crushed the eternal faiths containing the bound ones, that is, He destroyed our shackles, He cut off the chains. But in order to open the door and go to freedom, we must meet Him halfway, because only one path leads to freedom, only one direction leads to the very door that needs to be opened.
Обстоятельства жизни, предрассудки, многие стереотипы и ложные ценности уводят нас от этого пути. Нам предлагают другой путь для спасения. И человек, идя по этому пути иногда всю свою жизнь, в конце концов понимает, что он в камере, что он не обрел свободу, что он снова ударился лбом о стену. Если еще хватает времени и сил, кто-то продолжает попытку найти выход, а кто-то смиряется с положением раба.
Life circumstances, prejudices, many stereotypes and false values lead us away from this path. They offer us another way to salvation. And a person, sometimes following this path all his life, eventually realizes that he is in a cell, that he has not found freedom, that he has again hit his forehead against the wall. If there is still enough time and energy, some continue to try to find a way out, while others resign themselves to the position of a slave.
Но если мы идем навстречу Христу, мы распахиваем ту дверь, которую Он для нас открыл, мы становимся свободными, мы становимся способными жить по Его закону, по Его заповедям, мы становимся способными обретать полноту жизни. Для этого не нужно сверхусилий — нужно верить в то, что Христос воскрес и спас нас. Нужно верить в то, что дверь открыта. Нужно верить, что только жизнь в соответствии с Его законом — это и есть жизнь в свободе, а все остальное — это рабство.
But if we go towards Christ, we open the door that He opened for us, we become free, we become able to live according to His law, according to His commandments, we become able to gain the fullness of life. You don’t need extra effort for this - you need to believe that Christ has risen and saved us. You need to believe that the door is open. One must believe that only life in accordance with His law is life in freedom, and everything else is slavery.
И когда мы обретаем это понимание, нам многое открывается. Нам становится легче и проще делать людям добро, воздерживаться от злых слов, не хулить людей, не клеветать на них, не прокладывать свой жизненный путь, оскорбляя, обижая или ограничивая возможности других людей. Мы становимся способными любить, сохранять верность, нести миру правду. Вот это и есть жизнь во Христе, жизнь в свободе.
And when we gain this understanding, much is revealed to us. It becomes easier and simpler for us to do good to people, to refrain from evil words, not to blaspheme people, not to slander them, not to pave our way in life by insulting, offending or limiting the opportunities of other people. We become able to love, remain faithful, and bring truth to the world. This is life in Christ, life in freedom.
Быть свободным непросто. Каждый знает, как тяжело защитить свободу и независимость государства, — иногда для этого требуются сверхусилия. Вот так же непросто защитить свою собственную свободу от множества призраков, от множества искушений и испытаний, которые темные силы зла предлагают нам для того, чтобы увести нас от спасительного пути.
It's not easy to be free. Everyone knows how difficult it is to protect the freedom and independence of the state - sometimes this requires extreme efforts. It is just as difficult to protect one’s own freedom from many ghosts, from many temptations and trials that the dark forces of evil offer us in order to lead us away from the path of salvation.
Пасха Христова — это праздник победы и праздник свободы. Вот с этим чувством и воспримем этот святой день, и примем решение идти в меру своих сил навстречу Воскресшему Спасителю, идти к свободе во Христе через ту дверь, которую Он для нас открыл, — творя дела милосердия и правды, помогая всем тем, кто нуждается в нашей помощи, содействуя миру, справедливости и любви в роде человеческом.
Easter of Christ is a holiday of victory and a holiday of freedom. It is with this feeling that we will accept this holy day, and we will decide to go to the best of our ability towards the Risen Savior, to go to freedom in Christ through the door that He opened for us - doing deeds of mercy and truth, helping all those who are in need in our assistance, promoting peace, justice and love in the human race.
Воистину Воскресе Христос! Аминь.
Truly Christ is Risen! Amen.