с. Афанасьевка Алексеевского р-на Белгородской обл. - Уж ты, Порушка-Параня, ты за что любишь Ивана - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: с. Афанасьевка Алексеевского р-на Белгородской обл.

Название песни: Уж ты, Порушка-Параня, ты за что любишь Ивана

Дата добавления: 10.03.2023 | 17:54:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни с. Афанасьевка Алексеевского р-на Белгородской обл. - Уж ты, Порушка-Параня, ты за что любишь Ивана

Хороводная плясовая песня, исполняется от имени девушки Парани (уменьшительное от Прасковья)
Round dance song is performed on behalf of the girl Parani (diminutive from Praskovya)


Эх ты, Порушка-Пораня,
Oh, you, rustic.
Ты за что любишь Ивана?
What do you love Ivan for?
Ой да я за то люблю Ивана,
Oh yes, I love Ivan for that,
Что головушка кудрява.
That the head is curly.


Я за то люблю Ивана,
I love Ivan for that
Что головушка кудрява.
That the head is curly.
Что головушка кудрява,
That Kudryava’s head,
А бородушка кучерява.
And the beard is Kucheryava.


Что головушка кудрява,
That Kudryava’s head,
А бородушка кучерява.
And the beard is Kucheryava.
Кудри вьются до лица,
Curls curl to the face
Люблю Ваню-молодца.
I love Vanya-Molodard.


Кудри вьются до лица,
Curls curl to the face
Люблю Ваню-молодца.
I love Vanya-Molodard.
Уж как Ванюшка
Like Vanya
По горенке похаживает.
The Gorenka is poking.


Уж как Ванюшка
Like Vanya
По горенке похаживает,
The goren is poking
Он сапог о сапог
He is a boot's boot
Приколачивает.
Puffs.


Он сапог о сапог
He is a boot's boot
Приколачивает.
Puffs.
Свои грустные речи
Their sad speeches
Разговаривает.
Talking.


Свои грустные речи
Their sad speeches
Разговаривает.
Talking.
Ох как ты меня, сударушка,
Oh, how are you, Sudarushka,
Высушила.
Dried.


Ох как ты меня, сударушка,
Oh, how are you, Sudarushka,
Высушила,
Dried
Без морозу, без огня
Without frost, without fire
да сердце вызнобила.
Yes, my heart was distinguished.


Без морозу, без огня
Without frost, without fire
да сердце вызнобила,
Yes, my heart was distinguished,
Ой пустила сухоту
Oh, I let out the ground
да по моем(у) животу.
Yes, in my (y) stomach.


Ой пустила сухоту
Oh, I let out the ground
да по моем(у) животу,
yes, in my (y) stomach,
Ой рассыпала печаль
Oh scattered sadness
по моим ясным очам.
According to my clear eyes.


Ой рассыпала печаль
Oh scattered sadness
по моим ясным очам,
According to my clear eyes,
Присушила черны кудри
I was aimed at the black curls
ко больной голове.
to the sore head.


Присушила черны кудри
I was aimed at the black curls
ко больной голове,
to the sore head,
Да заставила шатать
Yes, forced to stagger
по чужой стороне.
On the alien side.


Горенка - умен-ласк. от горница. В горницу попадали из сеней, а отсюда — в подклет. Название происходит от «горний» — высокий, небесный. Те окна, которые можно увидеть в крестьянских избах с нежилым подклетом — окна горницы. Их называли «красными» — это большие окна с рамой, прорубались они в 1-2 стенах. Печь в горнице стояла красивая, с изразцами — в избе печь была русская.
Gorenka - Um -Lask. from the room. They fell into the room from the canopy, and from here - into the basement. The name comes from "mountain" - tall, heavenly. Those windows that can be seen in peasant huts with a non -residential basket are the windows of the room. They were called “red”-these are large windows with a frame, they cut through in 1-2 walls. The stove in the room stood beautiful, with tiles - in the hut there was a Russian.


Важно отметить, что горница — это не одно сплошное помещение: она делилась перегородками на комнаты и каморки, числом до 3-х.
It is important to note that a chamber is not one continuous room: it was divided by partitions into rooms and closets, a number of up to 3.


Исполнительский стиль воронежско-белгородского пограничья отличается яркими признаками: сильной открытой подачей голоса, твердостью атаки и полетностью звука, вибрацией голоса на кантилене, предельно высоким регистром у мужских голосов, высоким уровнем импровизации исполнителей. Почти весь песенный репертуар (кроме сольных колыбельных), даже детские игры звучит в фактуре плотного красочного многоголосия.
The performing style of the Voronezh-Belgorod borderland is distinguished by vivid signs: a strong open presentation of the voice, the hardness of attack and the flight of sound, vibration of the voice on a cantileine, an extremely high registry of male votes, a high level of improvisation of performers. Almost the entire song repertoire (except for solo lullabies), even children's games are in the texture of a dense colorful polyphony.