с. Усть-Цильма, Печора, Коми АССР - Уж как по мосту-мосточку - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: с. Усть-Цильма, Печора, Коми АССР

Название песни: Уж как по мосту-мосточку

Дата добавления: 10.02.2023 | 13:58:03

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни с. Усть-Цильма, Печора, Коми АССР - Уж как по мосту-мосточку

Уж как по мосту-мосточку сын дворянской проежжал
Well, like a bridge-a bridge, the son of a noble
Калина, калина, калинуша моя.
Kalina, Kalina, my Kalinusha.
Сын дворянский прояжжал да ко Катюше заежжал.
The noble son showed and fucked Katyusha.
Да здраствуй, милая Катюша! Отпирай-ко вороты.
Hello, dear Katyusha! Out of the gates.
Открывай-ко ворота да запускай добра коня.
Open the gate and start the good of the horse.
Да привяжи добра коня да ко точеному столбу.
Yes, tie the good horse and to the chiseled pillar.
Да ко точеному столбу, да золоченому кольцу.
Yes, to the chiseled pillar, and a gilded ring.
Да прошу милости твоей, да на круто крыльцо со мной.
Yes, I ask your mercy, but on a cool porch with me.
Да прошу милости твоей да в нову горницу со мной.
Yes, I ask your mercy yes to the noble with me.
Вешать шляпу-сюртучек, да на серебряный крючек.
Hang a scurry hat, but on a silver hook.
Да прошу милости твоей, да за дубовый стол со мной.
Yes, I ask yours, yes, at the oak table with me.
Дальше как помню:
Further, as I remember:
В эту пору, в этот час да муж из Питера как раз.
At this time, at this hour, and the husband from St. Petersburg just.
Это что, моя Катюша, конь вороный у столба?
Is this, my Katyusha, the horse’s horse at the pillar?
Я на ярмарку ходила - ворона коня купила!
I went to the fair - I bought a crow of a horse!
Это что, моя Катюша, сюртук-шляпа на крючке?
Is that my Katyusha, a frock coat on a hook?
Здесь вчера торговцы были, сюртук-шляпу позабыли!
There were merchants yesterday, they forgot a frock coat!
Это что, моя Катюша, за детина за столом?
Is that my Katyusha, for the kid at the table?
Прохожий какой-то шел, да попросить ко мне зашел.
Some passerby walked, but to ask me to come to me.
Нам не худо с тобой, милый, сиротину накормить.
We are not bad with you, dear, to feed the orphan.
Сюртук-шляпу подарить, да на дорогу спровадить.
Give a frock coat, but take it on the road.
Провожала далеко, да об нем плакала горько.
She escorted far, but cried about him bitterly.
Это что, моя Катюша, призаплаканы глаза?
Is this my Katyusha, the eyes are pricked?
Призаплаканы глаза, да призатерты румяна?
The eyes are pricked, but the pre -prostitutes are blush?
Я у матушки была, да моя мама тяжела.
I was with my mother, but my mother is hard.
Не обманывай, подлянка, я проворней сам тебя!
Do not deceive, subject, I'm worse than you myself!
Провожала же ты парня, провожала ты дружка!
You escorted the guy, you escorted a friend!
Провожала далеко, да об нем плакала горько.
She escorted far, but cried about him bitterly.