Терпкий посев томного умиления - Банги - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Терпкий посев томного умиления

Название песни: Банги

Дата добавления: 10.06.2024 | 12:08:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Терпкий посев томного умиления - Банги

Возлюбленные Господа! Какова бы ни была ваша раса, каста, вероисповедание, национальность и религия, – все вы, без различия, любимы Господом. Вы можете верить или не верить в Высшее Существо – для Него это безразлично. Во всех Его проявлениях безграничное милосердие Его изливается одинаково на друзей и врагов.
Beloved gentlemen! Whatever your race, caste, religion, nationality and religion - all of you, without distinction, are loved by the Lord. You may believe or not to believe in the highest being - for him it is indifferent. In all its manifestations, unlimited mercy is poured equally on friends and enemies.


"Для благочестивого наблюдателя каждый зеленый лист есть страница, свидетельствующая о могуществе Творца".
"For a pious observer, each green sheet is a page indicating the power of the Creator."


Солнце, луна и звезды дают вам свет, и с ним – возможность видеть весь этот дивный мир. Правильное чередование времен года поддерживает в вас здоровье и радостное настроение духа. Дождь помогает плодам и цветам расти для вашей пищи и удовольствия. А смена дня и ночи зовет вас то к труду, то к отдыху.
The sun, moon and stars give you light, and with it - the opportunity to see this marvelous world. The correct alternation of the seasons supports you in the health and joyful mood of the spirit. Rain helps the fruits and colors to grow for your food and pleasure. And the change of day and night calls you to work or to rest.


"Облако, ветер, все небо трудятся для твоего пропитания и дружно работают, чтобы ты вкушал хлеб свой с признательностью. И справедливость не позволяет тебе быть мятежным, раз все в этом мире стремится навстречу тебе".
"A cloud, wind, all the sky work for your food and work together so that you eat your bread with gratitude. And justice does not allow you to be rebellious, since everything in this world strives to meet you."


Если вы станете изучать ваше тело, вы увидите, что это – механизм, сделанный в виде модели художественного мирового механизма. И ваше искусство и знание окажутся слабыми, ничтожными перед искусством и знанием, вложенным в него. Возьмите для примера ваши глаза. Как драгоценны и необходимы они для вас, как искусно вставлены они в орбиты и как мудро защищены веками от пыли и разных посторонних тел. Веки смыкаются и закрывают глаза, чтобы защитить их, прежде чем, зависимо от того, бодрствуете или спите, вы успеете подумать, что это необходимо. Так, как уши и нос... Как удивительно по форме и устройству своему соответствуют они той цели, для которой созданы. И, наконец, весь механизм вашего тела... Как умело и искусно он устроен! Он работает непрестанно, независимо от того, бодрствуете вы или спите, и дает вам силу для жизни. Это явное доказательство мудрости природы.
If you begin to study your body, you will see that this is a mechanism made in the form of a model of an artistic world mechanism. And your art and knowledge will be weak, insignificant before art and knowledge embedded in it. Take your eyes for example. How precious and they are necessary for you, how skillfully they are inserted into orbits and how wisely they are wise for centuries from dust and different foreign bodies. The eyelids close and close their eyes to protect them, before, depending on whether you are awake or sleep, you will have time to think that it is necessary. So, like ears and nose ... how surprising in shape and device they correspond to the purpose for which they are created. And finally, the whole mechanism of your body ... how skillfully and skillfully it is arranged! He works constantly, regardless of whether you are awake or sleep, and gives you strength to life. This is a clear proof of the wisdom of nature.


А как широко удовлетворяются ваши насущные нужды! Вам нужна пища – и она дается вам всегда, во всех условиях жизни.
And how widely satisfied your pressing needs! You need food - and it is always given to you, in all conditions of life.


Молоко готово было для вас в груди вашей матери еще даже прежде того, как вы появились на свет, оно же давалось вам и после, все время, пока вы не могли принимать никакой другой пищи. Вода для вас нужнее пищи – и вот ее дано вам гораздо больше, чем пищи. Но больше всего вам нужен воздух, ибо без него нельзя жить, – и вот его столько, что вы можете получить его всюду, бесплатно и без всяких усилий. Разве этого мало для вас, чтобы ценить щедрость Творца и благодарить Его каждую минуту со смирением и признательностью, на какие вы только способны?
The milk was ready for you in your mother’s chest even before you were born, it was given to you after, all the time, until you could take any other food. Water is more needed for you - and now it is given to you much more than food. But most of all you need air, because you can’t live without it - and here is so much that you can get it everywhere, for free and without any effort. Is this enough for you to appreciate the generosity of the Creator and thank him every minute with humility and gratitude, what you are capable of?


"Богу – слава! Чтить Его – значит приближаться к Нему. Возносить Ему благодарения – значит еще больше призывать на себя Его благословения. Воздух, который мы вдыхаем, продолжает нашу жизнь, а тот, который мы выдыхаем, ускоряет ход ее. В каждом вздохе поэтому содержится два благодеяния, и за каждое из них надо благодарить отдельно".
“God is glory! It means to approach Him. To offer him thanksgiving is to call on his blessings even more. The air that we inhale continues our lives, and the one that we exhale accelerates its course. In every sigh. Therefore, two good deeds are contained, and for each of them it is necessary to thank separately. "


Он создал вас по образу и подобию Своему и сделал вас высшими из высших творений и гордостью мира, предоставив вам величайшую власть над всеми другими творениями в обоих мирах, как сказано в Коране: "Человеку мы подчинили все сущее на земле".
He created you in his image and likeness and made you the highest of the highest creations and the pride of the world, providing you with the greatest power over all other creations in both worlds, as stated in the Qur'an: "We subordinated everything to exist on earth."


В то же время Он, по милосердию Своему, дал вам лучшие человеческие свойства: доброту, благодарность, верность, справедливость, скромность, благочестие, сочувствие и уважение к ближним, храбрость, терпение, любовь, знание и мудрость. Это явный признак того, что вы – истинная цель творения и возлюбленные Господа.
At the same time, he, according to his mercy, gave you the best human properties: kindness, gratitude, fidelity, justice, modesty, piety, sympathy and respect for neighbors, courage, patience, love, knowledge and wisdom. This is a clear sign that you are the true goal of creation and the lovers of the Lord.


(Трактат "Бог" из книги Хазрата Инайята Хана "Очищение ума")
(Treatise "God" from the book of Hazrat Inayat Khan "Cleansing of the mind")
Смотрите так же

Терпкий посев томного умиления - Бодх-Гая

Терпкий посев томного умиления - 07. Банги

Все тексты Терпкий посев томного умиления >>>