Там, за Танаис-рекой, за рекой,
There, beyond the Tanais River, beyond the river,
Скифы пьют-гуляют,
Scythians drink and walk,
Потерял грек покой, да грек покой!
The Greek has lost his peace, and the Greek has lost his peace!
Скифы пьют-гуляют.
Scythians drink and walk.
Царь Атей отдал приказ, отдал приказ
King Atey gave the order, gave the order
Сбросить греков в море,
Throw the Greeks into the sea
И сколоты в тот же час, — в тот же час!
And they were chipped at the same hour - at the same hour!
Собралися в поле.
We gathered in the field.
Акинаков перезвон, перезвон
Akinakov will call back, call back
Слышен в скифском стане,
Heard in the Scythian camp,
И марают свой хитон, — да, свой хитон!
And they dirty their tunic - yes, their tunic!
Греки-боспоряне.
Bosporan Greeks.
Скоро скифы-степняки — да, степняки!
Soon the Scythians-steppes - yes, steppe people!
Разлетятся роем,
They will scatter in a swarm,
И насытятся клинки — да, клинки!
And the blades will be satisfied - yes, blades!
Греческою кровью.
Greek blood.
Я люблю кровавый бой, кровавый бой
I love a bloody fight, a bloody fight
И врага вкус крови.
And the enemy tastes blood.
Скифской лавы дикий вой, — да, дикий вой!
The Scythian lava is a wild howl - yes, a wild howl!
Лучше всех мелодий.
Best of all melodies.
Пряный запах чабреца, — да, чабреца!
The spicy smell of thyme - yes, thyme!
Горький вкус полыни,
The bitter taste of wormwood,
Укрощенье жеребца — да, жеребца!
Taming a stallion - yes, a stallion!
На степной равнине.
On the steppe plain.
Под копытами коня — да, коня!
Under the hooves of a horse - yes, a horse!
Вьется пыль степная,
The steppe dust swirls,
Льется песня степняка, — да, степняка!
The song of the steppe dweller flows - yes, the steppe dweller!
Льется удалая.
It pours daringly.
Даль степная широка, широка
The steppe distance is wide, wide
Все Причерноморье.
All Black Sea region.
Повстречаю грека я — да, грека я!
I will meet a Greek - yes, I am a Greek!
Во широком поле.
In a wide field.
"После чего следуют 24 куплета философского спора между греком и скифом, в результате которого" :
“After which follow 24 verses of a philosophical dispute between a Greek and a Scythian, as a result of which”:
Акинаком исколю, исколю
Akinak I will search, I will search
Всю античну рожу,
All the antique face,
А потом коня возьму, коня возьму
And then I’ll take the horse, I’ll take the horse
Конь всего дороже.
A horse is more expensive than anything else.
Голову б его отдал — да, отдал!
I would give his head - yes, I would!
Я царю Атею,
I am King Atey,
И из рук царя бокал — да, бокал!
And from the hands of the king a glass - yes, a glass!
Выпью за трофею.
I'll drink to the trophy.
Кровью эллина смочу — да, смочу!
I’ll wet you with the blood of a Hellenic—yes, I’ll wet you!
Древний меч Ареса
Ancient Sword of Ares
И двуконный поскачу, — да, поскачу!
And I’ll gallop on the two-horse—yes, I’ll gallop!
К стенам Херсонеса.
To the walls of Chersonesus.
В Херсонесе кулаки — да, кулаки!
In Chersonesus there are fists - yes, fists!
Все сидят по клерам,
Everyone is sitting in their desks,
Поставляют пауки — да, пауки!
Spiders supply - yes, spiders!
Книдскую мадеру.
Cnidus Madeira.
Лихо въеду в Херсонес, в Херсонес
I'll dash into Chersonesos, into Chersonesos
Там продам гнедого,
I'll sell the bay there,
А потом в кабак залез, в кабак залез — бы!
And then he climbed into the tavern, climbed into the tavern - if only!
Взял себе хмельного.
I took myself a drink.
Пил хмельное не спеша, не спеша,
I drank the intoxicating drink slowly, slowly,
Устали не зная,
Tired of not knowing
Чтобы слилася душа, моя душа
So that the soul merges, my soul
С боженькой Папаем.
With dear Popeye.
Выпью книдского вина, — да, вина!
I’ll drink Knidian wine—yes, wine!
Не смешав с водою,
Not mixed with water,
И гулял бы дотемна, — ой, до темна!
And I would walk until dark - oh, until dark!
С гетерой молодою.
With a young heterosexual.
Пока зори не взошли, не взошли,
Until the dawns have risen, have not risen,
Возвращусь в кочевья,
I will return to the nomads,
Накурюсь я конопли — да, конопли!
I'll get high on cannabis - yes, cannabis!
До умопомраченья.
To the point of insanity.
Утром баню истоплю, истоплю,
In the morning I’ll heat the bathhouse, I’ll heat it,
Выбью дух Пиндосов
I'll knock out the spirit of Pindos
И от страсти завоплю, — да, завоплю!
And I will scream with passion - yes, I will scream!
Как Сократ-философ.
Like Socrates the philosopher.
Мой товарищ, акинак, акинак,
My comrade, akinak, akinak,
Конь да лук с колчаном,
A horse and a bow with a quiver,
Пропадешь ты как дурак, — совсем дурак!
You will disappear like a fool, a complete fool!
Коль не будешь пьяным.
As long as you don't get drunk.
Пьяных боги берегут, берегут,
The gods protect and protect the drunk,
Истина святая.
Holy truth.
Видно боги с нами пьют, с нами пьют,
Apparently the gods drink with us, drink with us,
Только мы не знаем.
Only we don't know.
Пей, гуляй, пока живешь, пока живешь,
Drink, walk while you live, while you live,
Веселись по пьяни,
Have fun while drunk
Все равно конец найдешь
You'll still find the end
Во степном бурьяне.
In the steppe weeds.
Даль степная широка, широка
The steppe distance is wide, wide
Без конца и края,
Without end and edge,
Льется песня степняка, — да, степняка!
The song of the steppe dweller flows - yes, the steppe dweller!
Льется, затихая...
It pours, subsides...
Но!
But!
Там, за Танаис-рекой, за рекой
There, beyond the Tanais River, beyond the river
Уж не в скифском поле,
Not in the Scythian field,
Там гуляет савромат удалой
The daring Savromat walks there
С миоткой молодою!
With young miotka!
Тикки Шельен и Канцлер Ги - Прёвый гимн
Тикки Шельен и Канцлер Ги - От зари до зари
Тикки Шельен и Канцлер Ги - Пир во время войны
Тикки Шельен и Канцлер Ги - Выхухоль
Все тексты Тикки Шельен и Канцлер Ги >>>