Тюргэн Кам - Аграфена удаган - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Тюргэн Кам - Аграфена удаган
сл. А. Уваровского, remix Hedningarna
sl. A. Uvarovsky, Remix Hedningarna
Силы старца покидали,
The forces of the elder left,
Бедный в тайне изнывал
Poor secretly talked
Духи мучить начинали,
Perfuts began to torment
Он преемника искал.
He was looking for successor.
Рад Таюк был госте юной,
Glad Tayuk was Guest Young,
Он ей радости сулит
He is joy of joy
Слово хитрое оюна
Word Sly Oyuna
Сердце девы шевелит.
The heart of the Virgin Shevitis.
Скоро все она решила
Soon she decided
И дорогою домой
And expensive home
Медный крестик схоронила
Copper cross Skoronila
Аграфена под волной
Agrapan under the wave
Часто грешница бывала
Often the sinner was
У оюна по ночам
Oyun at night
И на памяти держала
And held in memory
Заклинания духам.
Spells of spirits.
Так все лето проводила,
So all summer spent
Умер осенью шаман.
He died in autumn shaman.
Старика похоронила
Old man buried
Молодая удаган.
Young smunk.
* Получив в наследство силу старика и его
* Having inherited the power of the old man and his
* невидимых слуг, Аграфена-хотун зажила в холе и
* Invisible servants, Agraphen-Hotun healed in the hall and
* неге.
* Nege.
Дни довольства наступили,
Doves of satisfaction came,
Льется счастие рекой;
Fucked by the river;
Духи верные служили
Spirits faithful served
Аграфене молодой.
Agrafena young.
С сосен кору добывали.
With pines Corra mined.
Приносили бурдуку,
Brought Burduka,
В кашу масла прибавляли
In porridge oil added
По огромному куску.
On a huge piece.
За водой они ходили,
For water they went,
На очаг бросали дров,
On the hearth threw firewood,
Молодых кобыл доили
Young mares Daisi
И пасли они коров.
And they graze cows.
У горящего полена
At the burning line
В шубе с рысью и бобром
In fur coat with trot and beas
Жирно ела Аграфена,
Agraphen elave,
Запивая кумысом.
Having flooded with kum.
* Но однажды она решила съездить в Жиганск и
* But one day she decided to go to Zhigansk and
* случайно влюбилась в русского парня.
* accidentally fell in love with the Russian guy.
* Как утверждает поэт, и добрый молодец по
* According to the poet, and kind well done
* наущению духов тут же воспылал к таежной
* Suggest the spirits immediately inflamed to Taiga
* гостье страстью.
* Guest passion.
* Но, поняв, что шаманке и христианину не быть
* But, realizing that the shaman and the Christian can not be
* вместе, Аграфена, вернувшись домой, решила
* Together, Agraphen, returning home, decided
* распроститься со своими духами.
* Sleep with your spirits.
* Она думала, что, "изменив однажды богу, трудно
* She thought that, "having changed God once, difficult
* ль черта провести", однако все оказалось не
* it's draw ", but everything turned out not
* так-то просто. Целый день удаганка пыталась
* So simple. All day, Lot Day tried
* уничтожить своего главного идола-барылаха —
* destroy their main idol-Barylah -
* "в воду с камнем опускала, жгла в пылающих
* "I lowered into the water with a stone, the fault in the flaming
* дровах", но "гасло пламя вкруг шайтана, из воды
* Firewood ", but" Gaslo Flame Schitan, out of water
* он выплывал". Под вечер ей ничего не осталось
* He was floating. "In the evening it was left nothing
* сделать, как только зарыть в овраге идола вместе
* do as soon as buried idol together
* с бубном- тюнгюром и колотушкой-былаяхом.
* With a tomb-tangomer and a beater-cell.
* Но в полночь раздался стук в дверь, и перед
* But at midnight there was a knock on the door, and before
* Аграфеной предстал умерший наставник-ойун. Он
* Agraphena appeared dead Mentor-Oyun. He
* заявил:
* Alte:
"Не уйду без барылаха,
"I will not leave without Barylah,
— Я пришел сюда за ним.
- I came here for him.
Ободрись, хотун, от страха:
Wearing, hotun, from fear:
Мы тебе не повредим".
We will not answer you. "
* И к оврагу боязливо
* And the ravine is afraid
* Аграфена побрела.
* Agrapan walked.
* Там рукою торопливой
* There is a hurry
* Скоро насыпь разгребла.
* Soon the mound racked.
Взял Такж тюнгюр заветный,
Took a tag tag tunny
Былаяхом загремел.
Monday stuck.
И мгновенно рой несметный
And instantly swarm
Аджараев налетел.
Adjaraev flew away.
За обиду, за измену,
For the insult, for treason,
За поступок роковой
For the act of otokoye
Страшно мучить Аграфену
Scary to torment Agraphenu
Духи кинулись толпой...
Perfumes rushed crowd ...
Уж редела тьма ночная,
Related Darkness Night,
Как шаманка умерла;
How shaman died;
И исчезла стая злая
And a flock of evil disappeared
В безднах адского села.
In the abyss of the hellish village.
Долго труп в пустынном поле
Long corpse in the desert field
Окровавленный лежал.
Planned lying.
Зверь бежал оттоль неволей,
The beast ran out of the nonilly
Ворон мимо пролетал.
Raven crawled past.
* Лишь в конце концов перепутанные такой
* Only in the end the confused such
* расправой охотники
* Paree hunters
* "струсив, жертву принесли
* "Stopping, the victim brought
* и над Леной, в холм готовый,
* and above Lena, in the hill ready,
* Аграфену погребли".
* Agraphene buried. "
Стало все, как прежде было
Everything was like before
В той печальной стороне,
In that sad face
Лишь над грешною могилой
Only over the sinning grave
Мрачно днем и при луне...
Gloomily during the day and under the moon ...
Смотрите так же
Последние
Бэд баланс - ЕСЛИ ТЫ В СТОЛИЦУ ПРИБЫЛ
English Football Phrase - To Go Down to the Wire
Популярные
Твоя апрельская ложь - Оппенинг на русском
Турганбай Жайлаубаев - Ак саулем
Тимур Муцураев - Джохар Дудаев
Тайна Коко - я с тобою скоро чокнусь
Татьяна Абрамова - Анатолий, Анатолий...
Там там никто никогда не спросит - Как нам живётся сквозь жизни туман.
Случайные
Рейпер Смешер - Супчик Пончик Эпчик Репчик
Протоиерей Григорий Дьяченко - Искра Божия. 3.2 Из жизни женщин-христианок