Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина
Как я могу усталость превозмочь,
How can I overcome fatigue
Когда лишен я благости покоя?
When is I deprived of the goodness of peace?
Тревоги дня не облегчает ночь,
The anxiety of the day does not make the night easier
А ночь, как день, томит меня тоскою.
And night, like a day, languishes me longing.
И день и ночь - враги между собой -
Both day and night - enemies among themselves -
Как будто подают друг другу руки.
As if they give hands to each other.
Тружусь я днем, отвергнутый судьбой,
I work in the afternoon, rejected by fate,
А по ночам не сплю, грустя в разлуке.
And at night I do not sleep, sadness in separation.
Чтобы к себе расположить рассвет,
To arrange a dawn to yourself,
Я сравнивал с тобою день погожий
I compared a fine day with you
И смуглой ночи посылал привет,
And the dark night sent hello,
Сказав, что звезды на тебя похожи.
Having said that the stars are similar to you.
Но все трудней мой следующий день,
But my next day is increasingly difficult
И все темней грядущей ночи тень.
And all the dark of the coming night shadow.
Последние
Черноок, Dead Bladx feat. шоломбака - Хулиган
Sad Lovers and Giants - On Another Day
Wall of voodoo - Full of Tension
Популярные
Узеир Мехдизадэ и фуад ибрагимов - Доля
украинская народная песня - Иванко
УННВ - 04. Музыкальная шкатулка
Случайные
Perfect Driver Music - Perfect Driver Podcast - Episode 11 - Eyes Everywhere
нина потехина - Я голосую за дождь