БИБЛИЯ - НОВЫЙ ЗАВЕТ - Откровение Иоанна Богослова - Глава 5 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: БИБЛИЯ - НОВЫЙ ЗАВЕТ

Название песни: Откровение Иоанна Богослова - Глава 5

Дата добавления: 22.07.2021 | 17:56:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни БИБЛИЯ - НОВЫЙ ЗАВЕТ - Откровение Иоанна Богослова - Глава 5

1 И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями.
1 And I saw in the desk at the book-written on the throne, written inside and duck, sealed seven seals.


2 И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?
2 And I saw an angel of a strong, proclaiming a loud voice: who is worthy of revealing this book and take it off her?


3 И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
3 And no one could, nor in the sky, nor on earth, nor under the earth, reveal this book, nor see it.


4 И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее.
4 And I cried a lot about the fact that no one was found worthy to reveal and read this book, and even see it.


5 И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.
5 and one of the elders told me: do not cry; Here, the lion from the Knee Judene, the root of David, won, and can reveal this book and remove seven seals.


6 И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.
6 And I looked, and here, in the middle of the throne and four animals and in the midst of the elders stood a lamb, as it were, who had seven horns and seven eyes, which the essence of the seven spirits of the Gods sent to the whole earth.


7 И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
7 And he came and took the book from the Danie Sitting on the throne.


8 И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
8 And when he took the book, then four animals and twenty-four elders fell before the lambs, having every hussley and golden bowls, full of fimiam, which the essence of the saints prayer.


9 И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
9 and sing a new song, saying: worthy you take a book and take a press from her, for you have been crushed, and the blood has redeemed us from all the knees and the language, and the people and the tribe,


10 и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
10 and predicted us to our kings and priests to our God; And we will reign on earth.


11 И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
11 And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and animals and elders, and the number of them was darkness and thousands of thousands,


12 которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
12 who spoke loud voice: worthy of the lamb to take strength and wealth, and wisdom and fortress, and honor and glory and blessing.


13 И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
13 And any creation, located in the sky and on Earth, and under the earth, and the sea, and all that I heard, said: the blessing and honor and honor, and glory and the power of centuries, sitting on the throne and the lant.


14 И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
14 and four animals said: Amen. And twenty-four elders fell and bowed to those who live in the eyelids.