Бартон - ПОТТЕР ОПОЗДАЛ - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бартон

Название песни: ПОТТЕР ОПОЗДАЛ

Дата добавления: 11.06.2022 | 07:52:02

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бартон - ПОТТЕР ОПОЗДАЛ

Гарри домчался до класса, распахнул дверь и ворвался внутрь.
Harry got to the classroom, opened the door and burst inside.


— Извините, профессор Люпин, я…
- Sorry, Professor Lupine, I ...


За учительским столом сидел Снегг.
Snep was sitting at the teacher's table.


— Урок начался десять минут назад, Поттер, минус десять очков Гриффиндору. Садитесь.
- The lesson began ten minutes ago, Potter, minus ten points to Gryffindor. Sit down.


Гарри не двинулся с места.
Harry did not move.


— Где профессор Люпин?
- Where is Professor Lupine?


— Ему нездоровится, — ухмыльнулся Снегг. — По-моему, я велел вам сесть.
“He is unhealthy,” Snagg grinned. -In my opinion, I told you to sit down.


— Что с ним? — продолжал допрос Гарри.
- What about him? - continued the interrogation of Harry.


Сверкнув глазами, Снегг явно с сожалением ответил:
Frusting his eyes, Snagg clearly answered with regret:


— Угрозы для жизни нет. Еще минус пять очков Гриффиндору. И если вы сейчас же не сядете, вычту еще пятьдесят.
- There is no threat to life. Minus five points to Gryffindor. And if you don’t sit down right now, I’ll deduct another fifty.


Гарри медленно прошел к своей парте. Снегг оглядел класс.
Harry slowly went to his desk. Sngg looked around the class.


— Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли…
- Potter interrupted me that the topics that you went through ...


— Сэр, мы прошли боггартов, красных колпаков, ползучих водяных и гриндилоу, — перебила Снегга Гермиона. — Сегодня мы должны были приступить…
“Sir, we passed the Boggarts, red caps, creeping water and Grindilow,” Hermione interrupted Snepga. - Today we had to start ...


— Помолчите, мисс Грэйнджер, — оборвал ее Снегг. — Я не спрашивал, что вы прошли. Мне лишь хотелось указать на безалаберность профессора Люпина.
“Steam, Miss Granger,” Snepg cut her off. - I did not ask what you went. I just wanted to point out the carelessness of Professor Lupine.


— Люпин — лучший учитель защиты от темных искусств, — заявил Дин Томас, и со всех сторон послышался одобрительный шепот.
“Lupine is the best teacher of protection from dark arts,” said Dean Thomas, and an approving whisper was heard from all sides.


Снегг еще пуще засверкал глазами.
Snagg even more flashed his eyes.


— Вам легко угодить. Люпин не утруждает вас домашними заданиями, а с красными колпаками и водяными справится и первокурсник. Сегодня мы будем проходить…
- It is easy for you to please. Lupine does not bother you with home tasks, but a freshman will also cope with red caps and water. Today we will pass ...


Снегг перелистал учебник и раскрыл последний параграф.
Sngg leafed through the textbook and opened the last paragraph.


— …оборотней.
- ... werewolves.


— Но, сэр, — не сдержалась Гермиона, — до оборотней еще далеко, мы только-только добрались до…
“But, sir,” Hermione could not restrain herself, “still far away, we just got to ...


— Мисс Грэйнджер, — ледяным голосом осадил Гермиону Снегг, — мне кажется, учитель здесь я, а не вы. Откройте учебники на странице триста девяносто четыре. — Снегг снова обвел взглядом учеников. — Вы слышите, что я сказал!
“Miss Granger,” Hermione Snogg besieged Hermione in an icy voice, “it seems to me that the teacher is here, not you.” Open textbooks on the page three hundred ninety -four. - Snagg again looked around the students. - You hear what I said!


Недовольно бурча и переглядываясь, класс открыл книги.
Broken and glancing with displeasure, the class opened books.


— Кто мне скажет, чем оборотень отличается от обычного волка?
- Who will tell me how the werewolf differs from the usual wolf?


Все молчали. Гермиона, как обычно, подняла руку.
Everyone was silent. Hermione, as usual, raised her hand.


— Ну, кто? — Снегг скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. — Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между…
- Well, who? - Snagg twisted his lips, not honoring Hermione even with his eyes. - Your silence, apparently, means that Professor Lupine did not explain to you even the main differences between ...


— Вам же сказали, — не удержалась Парвати, — что до оборотней мы еще не дошли…
“They told you,” Parvati could not resist, “that we have not reached the werewolves ...


— Молчать! Так-так. Вот уж не думал, что есть третьекурсники, которые не умеют отличить оборотня от волка. Вы так отстали! Надо будет сообщить об этом профессору Дамблдору.
- Silence! Well well. I really did not think that there are third -year students who do not know how to distinguish werewolves from the wolf. You are so behind! It will be necessary to inform Professor Dumbledore about this.


— Сэр, — Гермиона не опускала руки, — оборотень отличается от простого волка очень немногим. Нос оборотня…
“Sir,” Hermione did not give up her hands, “the werewolf differs from a simple wolf very few.” Werewolf's nose ...


— Мисс Грэйнджер, вы уже второй раз выскакиваете с ответом, когда вас не вызывали, — перебил ее Снегг. — За то, что среди вас имеется столь докучливая всезнайка, лишаю Гриффиндор еще пяти очков.
“Miss Granger, you have been jumping out with an answer for the second time when you were not called,” Snogg interrupted her. - For the fact that among you there is such a bonour -all -know, I deprive the Gryffindor five more points.


Гермиона залилась краской, опустила руку и, едва сдерживая слезы, уставилась в парту. Каждый в классе хоть раз назвал Гермиону всезнайкой, Рон, тот и вовсе повторял это раза два в неделю, но Снегга так не любили, что бросали на него пылающие от гнева взгляды.
Hermione burst into paint, lowered her hand and, barely restraining her tears, stared at the desk. Everyone in the class at least once called Hermione as a whole, Ron, he completely repeated it two times a week, but they didn’t like the snow that they cast his eyes glowing with anger.


— Вы задали вопрос, Гермиона знает на него ответ, — не выдержал Рон. — Зачем спрашивать, если ответ не нужен!
“You asked the question, Hermione knows the answer to him,” Ron could not stand it. - Why ask if the answer is not needed!


Весь класс притих: Рон перегнул палку. Снегг медленно подошел к Рону, приблизил к нему лицо.
The whole class was quiet: Ron went too far. Snagg slowly went to Ron, brought his face closer to him.


— Вы будете наказаны, Уизли, — прошипел он. — И если вы еще когда-нибудь позволите себе критиковать мой стиль преподавания, то очень пожалеете. Я вам это обещаю.
“You will be punished, Weasley,” he hissed. “And if you will ever allow yourself to criticize my teaching style, you will regret it very much.” I promise you this.
Смотрите так же

Бартон - Шанс

Бартон - ГАРРИ ПОТТЕР И УЗНИК АЗКАБАНА

Все тексты Бартон >>>