Библия - Иов, глава 10 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Иов, глава 10

Дата добавления: 03.03.2025 | 15:00:41

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иов, глава 10

Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
My soul loathes my life; I will give myself up to my sorrow; I will speak in the bitterness of my soul.
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
I will say to God, Do not accuse me; declare to me, Wherefore dost thou contend with me?
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
Is it good for thee, that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and sendest light upon the counsel of the wicked?
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
Dost thou have eyes of flesh, and behold as a man seeth?
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Are thy days as the days of a man, or thy years as the days of a man,
что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
that thou seekest wickedness in me, and searchest out sin in me,
хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
though thou knowest that I am not wicked, and that there is none to deliver me out of thy hand?
Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, и Ты губишь меня?
Thy hands have labored upon me, and have formed me all round, and thou destroyest me?
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Remember, how thou hast fashioned me as clay, and hast brought me to dust?
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
Have you not poured me out like milk, and curdled me like curd,
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
clothed me with skin and flesh, knitted me together with bones and sinews,
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
given me life and mercy, and your care preserved my spirit?
Но и то скрывал Ты в сердце Своем, знаю, что это было у Тебя, -
Yet you hid this in your heart, I know that it was with you,
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
that if I sin, you will notice and not leave my sin unpunished.
Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:
If I am guilty, woe to me! if I am righteous, I dare not lift up my head. I am satiated with humiliation; look at my affliction,
оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
it increases. You pursue me like a lion, and again you attack me, and you appear marvelous to me.
Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
You bring forth new witnesses against me; you increase your anger against me; and one evil after another is arrayed against me.
И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
And why did you bring me forth from the womb? Let me die, while no eye has yet seen me;
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
let me, as if I had never been, be carried from the womb to the grave!
Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
Are not my days few? Leave me, depart from me, that I may take courage a little,
прежде нежели отойду, и уже не возвращусь, в страну тьмы и сени смертной,
before I go away, and return no more, to the land of darkness and the shadow of death,
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
to the land of darkness, such as is the darkness of the shadow of death, where there is no order, where it is dark as darkness itself.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>