Библия - Левит, глава 21 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Левит, глава 21

Дата добавления: 20.10.2024 | 09:10:32

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Левит, глава 21

И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;
And the Lord said to Moses: declare to the priests, sons Aaronov, and say to them: may they not defile themselves with a touch to the deceased from their people;
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
Only to his neighbor's relative, to his mother and his father, to his son and his daughter, to his brother
и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя;
And to his sister, a girl living with him and not formed, you can touch him without desecrating himself;
и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
And with a touch to anyone, he should not defile himself, so as not to become unclean.
Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.
They should not shave their heads and cut the edges of their beard and make rifles on their body.
Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
They must be holy to their God and should not dishonor the name of their God, for they make sacrifices to the Lord, bread to their God, and therefore there must be holy.
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Богу своему.
They should not take for themselves a harlot and discredited, should not take a wife, outcast by their husband, for they are holy to their God.
Святи его, ибо он приносит хлеб Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
Him, for he brings bread to your God: may he be holy with you, for I am the holy Lord, consecrating you.
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
If the daughter of the priest defiles herself with fornication, then she dishonors her father; It should burn it with fire.
Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
The great priest from his brothers, whose head will be added to the fir trees, and who is consecrated in order to put on sacred clothes, should not expose his heads and tear off his clothes;
и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
And he should not begin any deceased: even by touching his deceased father and his mother, he should not desecrate himself.
И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
And from the sanctuary, he should not depart and dishonor the sanctuary of his God, for the consecration of the unity of the anointing of His God on Him. I am the Lord.
В жену он должен брать девицу.
He must take the girl into his wife.
вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
He should not take a widow, or a dismissal, or a harlot, or a harlot, but he must take his girl from his people to his wife;
он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его.
He should not defeat his seed in his people, for I am the Lord, sanctifying Him.
И сказал Господь Моисею, говоря:
And the Lord said to Moses, saying:
скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
Tell Aaron: none of your seeds in all the births of them, who will have a lack on the body, should begin to bring bread to God;
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
Nobody who has a drawback on the body should begin, neither blind, nor lame, nor ugly,
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
nor such a shredded leg or shredded hand,
ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
neither humpbacked, nor with a dry member, nor with a linger in the eye, nor crust, nor lousy, nor with damaged poles;
ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
Not a single person from the seed of Aaron, who has a drawback on the body, should begin to make sacrifices to the Lord; The drawback is on it, so it should not begin to bring bread to God;
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
He can eat the bread of his God from the great shrines and from the shrines;
но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
But he should not come to the veil and should not begin the altar, because the lack of it: he should not dishonor my sanctuaries, for I am the Lord consecrating them.
И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.
And Moses announced this to Aaron and his sons and all the sons of Israel.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - От Луки, глава 19

Все тексты Библия >>>