Біблія - Книга Суддів 9 розділ - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Біблія - Книга Суддів 9 розділ
1. І пішов Авімелех, син Єруббаалів, до Сихему, до братів своєї матері, і говорив до них та до всього роду батьківського дому своєї матері, кажучи:
1. И Абимелех, сын Эруббаала, отправился в Сихем, к братьям его матери, и поговорил с ними и во всем родительском доме его матери, говоря: сказав:
2. Говоріть голосно до всіх сихемських господарів: Що ліпше для вас: чи панування над вами семидесяти мужів, усіх Єруббаалових синів, чи панування над вами мужа одного? І пам'ятайте, що я кість ваша та тіло ваше.
2. Говорите громко со всеми мастерами Sicham: что лучше для вас: доминирование над вами семь мужей, все сыновья Эруббова или господство человека одного? И помните, что я твоя кость и твое тело.
3. І говорили брати його матері про нього голосно до сихемських господарів усі ті слова, і їхнє серце схилилося до Авімелеха, бо вони сказали: Він наш брат.
3. И братья его матери громко говорили о нем всем этим словам, и их сердце наклонилось к Авимелеху, потому что они сказали: он был нашим братом.
4. І дали йому сімдесят шеклів срібла з дому Баал-Беріта, а Авімелех найняв за них пустих та легковажних людей, і вони пішли за ним.
4. И он дал ему семьдесят серебряных коктейлей из дома Баал-Бериты, а Авимеле нанял пустых и беззаботных людей, и они последовали за ним.
5. А він прийшов до дому свого батька в Офру, і повбивав своїх братів, синів Єруббаалових, сімдесят чоловіка на однім камені. І позостався тільки Йотам, син Єруббаалів, наймолодший, бо сховався.
5. И он пришел в дом своего отца в Оффре и убил своих братьев, сыновей Эруббалы, семьдесят человек на одном камне. И только Джоты, сын Эруббаала, младший, потому что он спрятался.
6. І були зібрані всі сихемські господарі та ввесь Бет-Мілло, і вони пішли та й настановили Авімелеха за царя при Елон-Муццаві, що в Сихемі.
6. И все владельцы и все Бет-Милл были собраны, и они пошли и настроили Абимелеха для короля в Элон-Музви, в Сихеме.
7. І повідомили про це Йотама, і він пішов, і став на верхів'ї гори Ґаріззім, і підвищив свій голос, і закликав та й сказав їм: Почуйте мене, сихемські господарі, і хай почує вас Бог!
7. И он сообщил об этом, и он пошел, и он стоял на вершине горы Гаризм и поднял свой голос, и сказал и сказал им, слышит меня, мастера Сикама и позволил Богу услышать тебя!
8. Пішли були раз дерева, щоб помазати царя над собою, і сказали вони до оливки: Царюй ти над нами!
8. Деревья пошли однажды, чтобы помазать короля над собой, и они сказали оливу: у вас есть король над нами!
9. А оливка сказала до них: Чи я загубила свій товщ, що Бога й людей ним шанують, і сторожити піду над деревами?
9. И Оливка сказала им: потерял ли я свою толщину, что они почитали Бога и людей, и я буду следить за деревьями?
10. І сказали дерева до фіґи: Іди ти, та й над нами царюй!
10. И деревья сказали Фигу: иди, и ты царишь над нами!
11. І сказала їм фіґа: Чи я загубила свої солодощі та свій добрий врожай, і сторожити піду над деревами?
11. И Фига сказала им: я потерял свои сладости и хороший урожай, и буду охраняться над деревьями?
12. І дерева промовили до винограду: Іди ти, та й над нами царюй!
12. И деревья сказали винограду: иди и иди к нам!
13. І промовив до них виноград: Чи я загубив свого сока, що Бога й людей веселити, і сторожити піду над деревами?
13. И я сказал им виноград: потерял ли я свой сок, что Бог и люди получат удовольствие, и будут охраняться над деревьями?
14. Тоді всі дерева сказали тернині: Іди ти, та й над нами царюй!
14. Тогда все деревья сказали шипы: иди и иди к нам!
15. А тернина сказала деревам: якщо справді мене на царя над собою помазуєте, підійдіть, поховайтеся в тіні моїй! А як ні, то ось вийде огонь із тернини, та кедри ливанські поїсть!
15. И Торни рассказали деревьям: если ты действительно помазаешь меня на короля над тобой, поднимись, похоронишь в моем тени! И как бы не так, здесь выйдет из колючки, и кедровый Ливанский ест!
16. А тепер, якщо направду й у невинності зробили ви, що настановили Авімелеха царем, і якщо ви добре зробили з Єруббаалом та з домом його, і якщо ви зробили йому за заслугою рук його,
16. А теперь, если вы сделали в своей невиновности, этот авимелех настроил короля, и если вы хорошо справились с Эруббаалом и его домом, и если вы сделали его заслуги его рук,
17. бо мій батько воював за вас, і кинув був життя своє на небезпеку, і врятував вас із руки Мідіяна,
17. Ибо мой отец боролся за вас, бросил свою жизнь в опасности и спас вас от руки мидиана,
18. а ви сьогодні повстали на дім батька мого, та й повбивали синів його, сімдесят люда, на одному камені, і настановили царем Авімелеха, сина його невільниці, над сихемськими господарями, бо він брат ваш,
18. И сегодня вы восстали в доме моего отца и убили его сыновей, семьдесят человек, на одном камне, и дал королю авимелеха, сыну его раба, над мастером Сишома, потому что он твой брат,
19. і якщо в правді й невинності зробили ви з Єруббаалом та з домом його цього дня, то радійте Авімелехом, і нехай і він радіє вами!
19. И если вы сделали по правде и невиновности с Эруббаалом и с его домом в тот день, тогда радуйтесь в Авинех и позвольте ему радоваться вам!
20. А як ні, вийде огонь з Авімелеха, та й поїсть господарів Сихему й Бет-Мілло, і вийде огонь із господарів Сихему й з Бет-Мілло, та й з'їсть Авімелеха.
20. И как бы нет, пожар выйдет из Абимелеха, и съесть владельцев Sichem и Bet-Mill, и пожар выйдет из владельцев Sichem и Beth-Mill, и будет есть Avimelech.
21. І втік Йотам і збіг, і пішов до Бееру, і сидів там перед братом своїм.
21. И он сбежал из Yoots и совпал, и пошел к пиву и сел там перед своим братом.
22. І володів Авімелех над Ізраїлем три роки.
22. И он владел Авимелехом над Израилем в течение трех лет.
23. І послав Господь злого духа між Авімелехом та між сихемськими господарями, і зрадили сихемські господарі Авімелеха,
23. и Господь послал злой дух между авилеком и между владельцами сичамского и предал Син -Мастеров Авилека,
24. щоб прийшла кривда семидесяти Єруббаалових синів, а їхня кров спала на Авімелеха, їхнього брата, що їх повбивав, та на сихемських господарів, що зміцнили його руки забити братів своїх.
24. Чтобы прийти к боли семидесяти сыновей Эруббаала, и их кровь спала на Абимелех, их брате, который убил их, и на владельцев сичамского языка, которые укрепляли его руки, чтобы забить своих братьев.
25. І сихемські господарі поставили на верхів'ях гір чатівників на нього, і вони грабували все, що приходило до них на дорозі. І сказано про це Авімелеху.
25. И владельцы поставили хозяев на верхние досягаемости гор Чоата, и они ограбили все, что пришло к ним на дороге. И это сказано об этом.
26. І прийшов Ґаал, Еведів син, та брати його, і вони прийшли до Сихему, і довірилися йому сихемські господарі.
26. И пришел Гаал, сын Эва и его братья, и они приехали в Ситхам, а Мастеру СИЧОМ доверяли.
27. І виходили вони в поле, і збирали виноград свій, і вичавлювали, і робили празник. І входили вони до дому свого бога, і їли й пили та проклинали Авімелеха.
27. И они вышли на поле, собрали свой виноград, сжались, и сделали отпуск. И они присоединились к дому своего Бога, и они ели, пили и прокляли авимелеха.
28. І говорив Ґаал, син Еведів: Хто Авімелех і хто Сихем, що будемо служити йому? Чи ж він не син Єруббаалів, а Зевул начальник його? Служіть людям Гемора, батька Сихема, а чому ми будемо служити йому?
28. И сказал Гаал, сын Авевей: кто такой Абимелех, а кто такой сиче, что мы будем ему служить? Разве он не сын Эруббаала, а головой? Служение людям геморрой, отец Сикама, почему мы будем служить ему?
29. А хто дав би цього народа в мою руку, то я прогнав би Авімелеха. І він скаже до Авімелеха: Помнож своє військо, та й вийди!
29. И кто бы дал этим людям в моей руке, я бы водил авимелеха. И он скажет Avimelech: умножьте свою армию и выходите!
30. И Зевул слышал, главу города, слова Гаала, сына Эведова, и его гнев был воспален.
30. И Зевул слышал, главу города, слова Гаала, сына Эведова, и его гнев был воспален.
30. І почув Зевул, голова міста, слова Ґаала, сина Еведового, і запалився його гнів.
31. И он послал послов в Авимелех с хитрым, говоря, что здесь есть Гаал, сын Эйвса, и его братья приезжают в Сихем, и здесь они подстрекают город против вас.
31. І послав він послів до Авімелеха з хитрістю, говорячи: Ось Ґаал, син Еведів, та брати його приходять до Сихему, і ось вони підбурюють місто проти тебе.
32. А теперь вы и люди, которые вы и люди, которые с вами, и общаться на поле.
32. А тепер устань уночі ти та той народ, що з тобою, і чатуй на полі.
33. И это будет, вы встанете рано утром, когда солнце выйдет, и вы нападаете на город. Итак, он и люди, которые с ним придут к вам, и вы сделаете его, так как ваша рука найдет правую руку.
33. І буде, встанеш рано вранці, як сходитиме сонце, і нападеш на місто. І ось, він та народ той, що з ним, вийдуть до тебе, а ти зробиш йому, як знайде потрібним рука твоя.
34. и ночью Абимелех и целый человек, которые с ним, и болтали над Sichem Four Districs.
34. І встав уночі Авімелех та ввесь народ, що з ним, та й чатували над Сихемом чотири відділи.
35. и Гаал вышел, сын Авевса, и стал у входа в городские ворота. И Абимелех и люди, которые попали в засаду с ним.
35. І вийшов Ґаал, син Еведів, і став при вході міської брами. І встав Авімелех та народ, що з ним, із засідки.
36. И Гаал увидел этого людей, и сказал Зеволу: здесь люди приходят с вершин гор. И Зевол сказал ему: вы видите горную тень, как люди!
36. А Ґаал побачив той народ, та й сказав до Зевула: Ось народ сходить із верхів гір. І сказав до нього Зевул: Ти бачиш гірську тінь, немов людей!
37. И Гаал продолжил и сказал: Здесь люди покидают вершину, а один отдел происходит с Элон-Мон-роуд.
37. А Ґаал далі говорив та казав: Ось народ сходить з верхів'я, а один відділ приходить із дороги Елон-Меоненіму.
38. И Зевол сказал ему: где тогда был сказал ваш рот: кто такой Абимелех, что мы будем ему служить? И это люди, которых вы это презирали. Иди сейчас и сражайся с ним!
38. І сказав до нього Зевул: Де тоді уста твої, що говорили: Хто Авімелех, що ми будем служити йому? А оце той народ, що ти погорджував ним. Виходь же тепер, та й воюй з ним!
39. И Гаал вышел перед хозяином Sicham?
39. І вийшов Ґаал перед сихемськими госп?
Смотрите так же
Біблія - Книга Суддів 13 розділ
Біблія - Книга суддів 11 розділ
Біблія - Книга суддів 12 розділ
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Бауыржан Абилкасимов - Жылама кызым
Байконур - Скажи,ты любишь скорость
Барбарики - моя мама самая лучшая
Бандит - безумно,дико,нежно,тихо,люблю...
Случайные
Дайнеко - Хотел успеть, но опоздал. Моя любовь Остыла.