Бродский 1968 - Шесть лет спустя - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бродский 1968

Название песни: Шесть лет спустя

Дата добавления: 11.04.2021 | 07:50:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бродский 1968 - Шесть лет спустя

Так долго вместе прожили, что вновь
So long they lived together that again
второе января пришлось на вторник,
The second January was on Tuesday,
что удивленно поднятая бровь,
What is surprised raised eyebrows,
как со стекла автомобиля -- дворник,
like a car glass - janitor,
с лица сгоняла смутную печаль,
From the face drone vague sadness,
незамутненной оставляя даль.
Unmundant leaving Dal.


Так долго вместе прожили, что снег
So long they lived together that snow
коль выпадет, то думалось -- навеки,
Kohl falls, it was thought - forever,
что, дабы не зажмуривать ей век,
what, in order not to snatch her eyelids,
я прикрывал ладонью их, и веки,
I covered them with my palm, and eyelids,
не веря, что их пробуют спасти,
Do not believe that they are trying to save,
метались там, как бабочки в горсти.
We rushed there like butterflies in the handstone.


Так чужды были всякой новизне,
So alien were every novelty,
что тесные объятия во сне
what close hugs in a dream
бесчестили любой психоанализ;
dishonored any psychoanalysis;
что губы, припадавшие к плечу,
that lips falling to the shoulder
с моими, задувавшими свечу,
With my, who bloomed the candle,
не видя дел иных, соединялись.
Without seeing other things, connected.


Так долго вместе прожили, что роз
So long they lived together that roses
семейство на обшарпанных обоях
Family on shabby wallpaper
сменилось целой рощею берез,
replaced the whole grove birch,
и деньги появились у обоих,
And the money appeared in both
и тридцать дней над морем, языкат,
and thirty days over the sea, tongue,
грозил пожаром Турции закат.
threatened by the fire of Turkey sunset.


Так долго вместе прожили без книг,
So long lived without books,
без мебели, без утвари, на старом
without furniture, without utensils, on the old one
диванчике, что -- прежде чем возник --
Sofa, which - before it originated -
был треугольник перпендикуляром,
there was a triangle perpendicular,
восставленным знакомыми стоймя
Rejuvenated familiar tops
над слившимися точками двумя.
Over the spontaneous dots two.


Так долго вместе прожили мы с ней,
For so long we lived with her
что сделали из собственных теней
What made from our own shadows
мы дверь себе -- работаешь ли, спишь ли,
We are the door to yourself - Do you work, sleep if
но створки не распахивались врозь,
But the sash did not break away apart,
и мы прошли их, видимо, насквозь
And we passed them, apparently through
и черным ходом в будущее вышли.
And the black move to the future came out.