Будда медицины - Мантра - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Будда медицины

Название песни: Мантра

Дата добавления: 02.10.2023 | 00:00:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Будда медицины - Мантра

Мантра Будды Медицины:
Mantra Buddha Medicine:


ОМ НАМО БХАГАВАТЕ БЕКАНДЗЭ ГУРУ БЕНДУРЬЯ ТАБХА РАДЗАЯ ТАТХАГАТАЯ АРХАТЭ САМЬЯ КСАМ БУДДАЯ ТАДЬЯТА ОМ БЕКАНДЗЭ БЕКАНДЗЭ МАХАБЕКАНДЗЭ БЕКАНДЗЭ РАДЗАЯ САМУНГАТЭ СОХА
OM NAMO BHAGAVATE BEKANZE GURU BEPHARIA RADZAY TATHAGATAR Arhata Ksama Budyata Tadyata Om Bekandze Bekandze Bekandze Radzay Samungate Sokh
Краткая мантра:
Brief Mantra:
ТАДЬЯТА ОМ БЕКАНДЗЭ БЕКАНДЗЭ МАХАБЕКАНДЗЭ РАДЗАЯ САМУНГАТЭ СОХА
Tadyata Om Bekandze Bekandze Mahabecanse Radzaya Samungate Soch


Полное имя Будды Медицины - Бхайшаджья-гуру Вандурья, Исцеляющий Учитель Лазуритового Сияния. Подобно Будде Шакьямуни и Амитабхе он одет в монашеские одежды и сидит в позе лотоса. Его левая рука в мудре медитации, держит чашу для подаяний (патра), наполненную нектаром долголетия. Его правая рука с открытой ладонью покоится на колене в мудре, дарующей благословения и держит стебель миробалана (Terminalia chebula) - растения, известного как царь среди лекарств, излечивающих от умственных и физических недугов.
The full name of the Buddha of Medicine is the Bhaishajya -Guru Vandurya, the healing teacher of the lapisi radiation. Like the Buddha Shakyamuni and Amitabhe, he is dressed in monastic clothes and sits in a lotus pose. His left hand in the wise of meditation, holds a bowl for alms (Patra), filled with nectar of longevity. His right hand with an open palm rests on a knee in a wise that gives blessing and holds the stem of a world -balan (Terminalia Chebula) - a plant known as a king among drugs that heal from mental and physical ailments.
На традиционных тибетских танках Лазуритовый Будда часто изображается в сопровождении семи других Будд Медицины, одним из которых является сам Будда Шакьямуни.
On traditional Tibetan tanks, a lapisa Buddha is often depicted accompanied by seven other Buddhas of medicine, one of which is Buddha Shakyamuni himself.
Наиболее отличительная особенность Будды Медицины - это его цвет - глубокий синий цвет лазурита. Этот драгоценный камень высоко ценился Азиатскими и Европейскими культурами в течение более шести тысяч лет и, до недавнего времени, его ценность оспаривала, а порой и превышала стоимость алмаза. Традиционно этот красивый камень символизировал нечто чистое или исключительное. Считают, что он оказывает лечебный эффект на того, кто его носит.
The most distinguishing feature of the Buddha of Medicine is its color - the deep blue color of lapisitis. This gem was highly valued by Asian and European cultures for more than six thousand years and, until recently, its value disputed, and sometimes exceeded the cost of the diamond. Traditionally, this beautiful stone symbolized something pure or exceptional. It is believed that it has a therapeutic effect on the one who wears it.
Исцеляющий Учитель Лазуритового Сияния - один из наиболее почитаемых фигур буддийского пантеона. В Сутрах говорится, что перерождение в восточной Чистой земле Будды Медицины считается таким же высоким, как и перерождение в Сукхавати - западным рае Амитабхи. Начитывание мантры Манла, или даже простое повторение его святого имени, как считают, достаточно для освобождения от трех низких рождений, защищает от опасностей на море и избавляет от преждевременной смерти. В одной из главных Сутр Будда Шакьямуни так говорит своему близкому ученику Ананде:
The healing teacher of a lapisi radiation is one of the most revered figures of the Buddhist pantheon. The sutors say that the degeneration in the eastern clean land of the Buddha of medicine is considered as high as the rebirth in Sukhavati - the western paradise of Amitabhi. Read Manla mantra, or even a simple repetition of his holy name, as it is believed, is enough to free from three low births, protects against the sea and eliminates premature death. In one of the main Sutr, Buddha Shakyamuni says to his close student Anande so:
"Если живые существа [погружённые в пучину страданий сансары] слышат имя Татхагаты Исцеляющего Учителя Лазуритового Сияния, и с предельной искренностью принимают его и помнят о нём, не имея никаких сомнений, тогда не падут они на путь плохих перерождений."
"If the living beings [Sansari immersed in the abyss of suffering] hear the name of the tathagates of the healing teacher of a lapisa radio, and with extreme sincerity accept him and remember him, no doubt, then they will not fall on the path of bad degenerations."
В Тибете считается, что искусство исцеления пришло от Будды Медицины. Через него эти учения воплотились в Четыре Медицинские Тантры, основу Тибетской Медицины. Как объясняется в первой из них, однажды Ляпис Лазуритовый Исцеляющий Мастер сидел в медитации в окружении учеников - божественных врачей, великих мудрецов, небуддийских богов и бодхисаттв. Все они желали изучать искусство исцеления, но, потеряв дар речи от исходящего от него сияния, не могли попросить желаемые учения. И в ответ на их невысказанную просьбу, Будда Медицины проявил две эманации - одну, чтобы попросить учение, а другую, чтобы дать их. Считается, что таким образом и появилось буддийское толкование различных ментальных и физических заболеваний, их причин, а также способы диагностики, лечения и поддержания здоровья.
In Tibet, it is believed that the art of healing came from the Buddha of medicine. Through it, these exercises were embodied in four medical tantras, the basis of Tibetan medicine. As explained in the first of them, once the lapisi, a lapis healing master sat in meditation surrounded by students - divine doctors, great sages, non -Buddhist gods and Bodhisattvas. All of them wanted to study the art of healing, but, having lost his speechlessness from the radiance coming from him, they could not ask for the desired teachings. And in response to their unspoken request, the Buddha of medicine showed two emanations - one to ask for teaching, and the other to give them. It is believed that in this way the Buddhist interpretation of various mental and physical diseases, their causes, as well as methods of diagnosis, treatment and maintenance of health, appeared.
Согласно Четырём Тантрам основная причина всех болезней заключена в трёх ядах - неведении, привязанности и гневе. Эти три коренные омрачения ведут к разбаласировке трёх доша (ветер, желчь и слизь); семи составляющих тела (кровь, плоть, кости и т.д.); и трёх видов нечистот. Итого двадцать пять. В Коренной Тантре говорится:
According to the four tantrams, the main cause of all diseases is in three poisons - ignorance, affection and anger. These three indigenous overstrges lead to the dumping of three dosha (wind, bile and mucus); seven components of the body (blood, flesh, bones, etc.); And three types of sewage. Total twenty -five. The indigenous tantra says:
Если вкус и действие пищи соответствуют образу жизни, тогда все эти двадцать пять элементов находятся в равновесии, и, здоровье и жизнь человека будут процветать. Если же нет, тогда здоровью будет вред.
If the taste and effect of food correspond to the way of life, then all these twenty -five elements are in balance, and, the health and life of a person will flourish. If not, then there will be harm to health.
И далее:
And further:
Привязанность, гнев и неведение - это три причины, вызывающие разбалансировку соответственно ветра, желчи и слизи. Наряду с ними четыре способствующие условия времени, настроения, питания и образа жизни (поведения) оказывают своё воздействие на усиление или истощение трёх доша. Затем разбалансировка (болезнь) распространяется по коже, увеличивается в плоти, движется по сосудам, накапливается в костях и спускается по плотным и полым органам.
Attachment, anger and ignorance are three causes that cause the unbalance, respectively, wind, bile and mucus. Along with them, four contributing conditions of time, mood, nutrition and lifestyle (behavior) have their impact on the strengthening or exhaustion of three dosha. Then the unbalancing (disease) spreads through the skin, increases in the flesh, moves through the vessels, accumulates in the bones and descends through dense and hollow organs.
Смотрите так же

Будда медицины - Маха Бхайкандзе

Все тексты Будда медицины >>>