Фома Беренников - 1984 г. - Русская народная сказка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Фома Беренников - 1984 г.

Название песни: Русская народная сказка

Дата добавления: 21.09.2023 | 23:08:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Фома Беренников - 1984 г. - Русская народная сказка

Инсценировка А.Семина
Spending A. Semin


Скоморох - Бронислава Захарова
Buffoon - Bronislava Zakharov
Фома - Михаил Лебедев
Thomas - Mikhail Lebedev
Мать - Зоя Пыльнова
Mother - Zoya Pynovova
Змей - Виктор Шимановский
Snake - Victor Shimanovsky


Звукорежиссер Т.Страканова
Sound engineer T. Strakanova
Редактор И.Якушенко
Editor I. Yakushenko


Раньше люди жили не так, как сейчас: чтобы добыть пищу и одежду, надо было охотиться, чтобы построить жилище надо было рубить в лесу огромные деревья. Труд был тяжелый, ведь таких машин-помощников, какие есть сейчас у людей, не было.
Previously, people did not live like now: in order to get food and clothes, it was necessary to hunt to build a dwelling to chop huge trees in the forest. The work was hard, because there were no such assistance cars that people now have.
Обычно тяжелую работу люди делали сообща, артелью. Промысловая артель охотников и лесорубов уходила обычно из родной деревни надолго и далеко. Люди жили в лесу, вдалеке от дома и родных. И обычно всегда в такой артели был человек, который умел сказывазь сказки. Ведь ни газет, ни радио, ни телезоров тогда и в помине не было.
Usually, people did hard work together, artel. The fishing artel of hunters and lumberjacks usually left the native village for a long time and far. People lived in the forest, far from home and relatives. And usually always in such an artel was a man who was able to tell a fairy tale. After all, neither newspapers, nor radio, nor televisionzors were at the mention of then.
Сказочнику всегда полагалась лишняя доля в общей добыче – так нужны были людям его сказки, они помогали жить и переносить трудности. Услышав понравившуся сказку, человек пересказывал ее другому, каждый раз чуть-чуть изменив, иначе было невозможно – сказка-то была устная.
The storyteller has always relied the extra share in the general prey - so people were needed by people of his fairy tales, they helped to live and endure difficulties. Hearing a fairy tale, a person retold it to another, changing it a little each time, otherwise it was impossible-the fairy tale was oral.
А в нашей стране в прошлые века жили веселые люди – скоморохи, кукольники. Кукольный театр они носили всегда с собой. Как соберутся вокруг скомороха-кукольника люди – и стар, и млад, наденет он незаметно на руки кукол, и начинается представление всем на удовольствие. Главным героем в таких преставлениях был смелый, веселый и удачливый Петрушка. Неправда ли, ты с ним знаком? Этот народный любимец дожил до наших дней – его можно увидеть в современном кукольном театре.
And in our country in past centuries, funny people lived - buffoons, puppeteers. They always carried the puppet theater with them. As people gather around the buffoon, both old and young, he will put on the hands of the dolls, and the idea begins to everyone for pleasure. The main character in such replacements was a brave, cheerful and successful parsley. Is it not true, are you familiar with him? This folk favorite has lived to our days - it can be seen in a modern puppet theater.
Более 100 лет тому назад в нашей стране известные русские писатели стали записывать сказки, чтобы они не потерялись, ведь сказка может потеряться, и многие незаписанные сказки уже потерялись. Поэт А.С.Пушкин очень любил сказки и их записывал, писатель В.И.Даль собирал и записывал сказки.
More than 100 years ago, famous Russian writers began to record fairy tales in our country so that they would not be lost, because the fairy tale may get lost, and many unwritten fairy tales have already been lost. The poet A.S. Pushkin loved fairy tales very much and recorded them, the writer V.I. Dal collected and recorded fairy tales.
Но больше всего собрал и записал русских народных сказок замечательный человек Акесандр Николаевич Афанасьев (1826-1871). Он был историком, литератором, журналистом, но все его знают как сказочника .
But most of all, Akessandr Nikolayevich Afanasyev (1826-1871) collected and recorded Russian folk tales (1826-1871). He was a historian, writer, journalist, but everyone knows him as a storyteller.
Русские сказки, которые сейчас можно прочитать в различных сборниках сказок, были в первый раз изданы А.Н.Афанасьевым в 1855-1863 годах. И с тех пор переиздавались много раз.
Russian tales, which can now be read in various collections of fairy tales, were published for the first time by A.N. Afanasyev in 1855-1863. And since then they have been reprinted many times.
Этот замечательный человек, который не дал потеряться народным сказкам, прожил недолгую жизнь, был беден, тяжело болен, но до последних своих дней собирал и записывал сказки. Он считал это своим долгом. Он говорил: «Сказки не мои. Народные, русские.Сказку никакой лисе не съесть. Нас не будет, и дела наши позабудут, а сказка все будет катиться по дорожкам и тропкам, и не будет ей конца...».
This wonderful person who did not allow folk tales to get lost, he lived a short life, was poor, seriously ill, but until his last days he collected and recorded fairy tales. He considered it his duty. He said: “Tales are not mine. People’s, Russian. No fox can eat any fox. We will not be, and our business will be forgotten, and the fairy tale will all roll along the paths and paths, and she will not be the end ... ”
Но люди не забыли, какое большое дело сделал А.Н.Афанасьев. Вот послушай одну из сказок, собранных и записанных А.Н.Афанасьевым про Фому Беренникова.
But people did not forget how much A.N. Afanasyev did. Listen to one of the fairy tales collected and recorded by A.N. Afanasyev about Fom Berennikov.
М.Белых
M. Belykh


© 1984 г. С52-21533 005 Audio: 44KHz 00:15:54 Stereo 256Kbps
© 1984 C52-21533 005 Audio: 44KHZ 00:15:54 STEREO 256Kbps