Джерри Стархэвен - В Сиянии Темного Солнца - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Джерри Стархэвен

Название песни: В Сиянии Темного Солнца

Дата добавления: 19.07.2024 | 03:06:39

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Джерри Стархэвен - В Сиянии Темного Солнца

Глоток воды, капля падает с губ,
A sip of water, a drop falls from the lips,
Как знак беды солнца огненный круг,
As a sign of the trouble of the sun, a fiery circle,
Иди, иди, минута как год,
Go, go, a minute like a year,
В конце пути оазис нас ждет
At the end of the path, an oasis awaits us
В сиянии темного солнца,
In the radiance of the dark sun,
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...


А шаг тяжел - подставить плечо,
And the step is heavy - substitute the shoulder,
Чтоб он дошел, чтоб пожил еще,
So that he gets to live more,
Чтоб двум одиночкам в смертной тоске
So that two loners in mortal longing
Не валяться на пышущем жаром песке...
Do not wallow on the sand puffing heat ...
В сиянии темного солнца,
In the radiance of the dark sun,
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...


За маревом жара не видно ни зги,
Behind the haze of the heat is not visible to ZGI,
Потом застит глаза, вытекают мозги.
Then the eyes are covered, the brain flows out.
Будь ты горд и красив, будь ты храбр и умен,
Were you proud and beautiful, be you brave and smart,
Упадешь здесь без сил, поползешь изнурен...
You will fall here without strength, crawled out ...
Сиянием темного солнца,
The radiance of the dark sun,
Сиянием темного солнца...
The radiance of the dark sun ...


Все пройденные мили для нас словно сон,
All miles passed for us like a dream
Бесконечный кошмар, семь ночей - восемь ден.
Endless nightmare, seven nights - eight den.
Ужас древних руин позади, позади,
The horror of the ancient ruins behind, behind,
Но ктож знает что ждет нас еще на пути...
But who knows what awaits us in the way ...
В сиянии темного солнца,
In the radiance of the dark sun,
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...


На беду мы поверили в древнюю быль,
In trouble, we believed in an ancient past,
Возле моря, чьи воды - песчаная пыль,
Near the sea, whose waters are sand dust,
За долиной, где сера и деготь кипят,
Behind the valley, where sulfur and tar boil,
Где от адских котлов поднимается смрад,
Where a stench rises from the hellish boilers,
Где от жарких лучей размягчается сталь,
Where steel softens from hot rays,
Там в молчаньи лежит древний град Гюстеналь.
There in Silence lies the ancient city of Gustenal.
Только ветер гуляет в обломках домов,
Only the wind walks in the wreckage of the houses,
Его свист леденит пыль впитавшую кровь...
His whistle shakes dust absorbing blood ...
В сиянии темного солнца,
In the radiance of the dark sun,
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...


В этом городе мертвых нет места живым,
There is no place for the dead in this city of the dead,
Трудно выжить, легко умереть молодым.
It is difficult to survive, it is easy to die young.
Коль душа дорога, ты туда не спеши...
If the soul is the road, do not rush there ...
Но сиянье сокровищ дороже души...
But the shine of treasures is more expensive than the soul ...


Глоток воды, капля падает с губ,
A sip of water, a drop falls from the lips,
Как знак беды в небе огненный круг,
As a sign of trouble in the sky, a fiery circle,
Иди, иди, минута как год,
Go, go, a minute like a year,
В конце пути оазис нас ждет
At the end of the path, an oasis awaits us
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...
В сиянии темного солнца...
In the radiance of the dark sun ...


Июнь, 1995
June, 1995