Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - Часть 2. Танцевальная песнь. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра

Название песни: Часть 2. Танцевальная песнь.

Дата добавления: 15.06.2024 | 20:54:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - Часть 2. Танцевальная песнь.

В твои глаза заглянул я недавно, о жизнь! И мне
I looked into your eyes recently, oh life! And me
показалось, что я погружаюсь в непостижимое.
It seemed that I was plunging into the incomprehensible.
Но ты вытащила меня золотою удочкой; насмешливо смеялась
But you pulled me with a gold fishing rod; She laughed mockingly
ты, когда я тебя называл непостижимой.
You, when I called you incomprehensible.
"Так говорят все рыбы, -- отвечала ты, -- чего не
“So all the fish say,” you answered, “why not
постигают они, то и непостижимо.
They comprehend, then incomprehensible.
Но я только изменчива и дика, и во всем я женщина, и
But I'm only a change in Dika, and in everything I am a woman, and
притом недобродетельная:
Moreover, unknown:
Хотя я называюсь у вас, мужчин, "глубиною" или
Although I am called by you, men, "depth" or
"верностью", "вечностью", "тайною".
"Fidelity", "Eternity", "Secret".
Но вы, мужчины, одаряете нас всегда собственными
But you men always give us your own
добродетелями -- ах, вы, добродетельные!"
Virtues - Ah, you, virtuous! "
Так смеялась она, невероятная; но никогда не верю я ей и
So she laughed, incredible; But I never believe her and
смеху ее, когда она дурно говорит о себе самой.
Her laugh when she speaks badly about herself.
И когда я с глазу на глаз говорил со своей дикой
And when I spoke with my face with my wild
мудростью, она сказала мне с гневом: "Ты желаешь, ты жаждешь,
wisdom, she told me with anger: "You wish, you are eager
ты любишь, потому только ты и хвалишь жизнь!"
You love, because only you praise life! "
Чуть было зло не ответил я ей и не сказал правды ей,
I was almost evil, I did not answer her and did not tell her the truth,
рассерженной; и нельзя злее ответить, как "сказав правду" своей
angry; And you can’t answer angrier as "telling the truth" of your
мудрости.
wisdom.
Так обстоит дело между нами тремя. От всего сердца люблю я
This is the case between us three. With all my heart I love
только жизнь -- и поистине, всего больше тогда, когда я
Only life - and truly, is just more when I
ненавижу ее!
I hate her!
Но если я люблю мудрость и часто слишком люблю ее, то
But if I love wisdom and often love her too much, then
потому, что она очень напоминает мне жизнь!
Because it is very reminiscent of my life!
У ней ее глаза, ее смех и даже ее золотая удочка -- чем же
She has her eyes, her laughter and even her gold fishing rod - what
я виноват, что они так похожи одна на другую?
Is it to blame that they are so similar to one another?
И когда однажды жизнь спросила меня: что такое мудрость?
And when one day life asked me: what is wisdom?
-- я с жаром ответил: "О, да! мудрость!
- I answered with fervor: "Oh, yes! Wisdom!
Ее алчут и не насыщаются, смотрят сквозь покровы и ловят
Her alchi and do not saturate, look through the covers and catch
сетью.
network.
Красива ли она? Почем я знаю! Но и самые старые карпы еще
Is she beautiful? How much I know! But the oldest carps yet
идут на приманки ее.
Go to her baits.
Изменчива она и упряма; часто я видел, как кусала она себе
It is changeable and stubborn; Often I saw how she bit her
губы и путала гребнем свои волосы.
Lips and confused my hair with a row.
Быть может, она зла и лукава, и во всем она женщина; но
Perhaps she is evil and cunning, and in everything she is a woman; But
когда она дурно говорит о себе самой, тогда именно увлекает она
When she speaks badly about herself, then it is she who carries
всего больше".
Just more. "
И когда я сказал это жизни, она зло улыбнулась и закрыла
And when I said this life, she smiled evilly and closed
глаза. "О ком же говоришь ты? -- спросила она. -- Не обо мне
eyes. “Who are you talking about?” She asked. “Not about me
ли?
whether?
И если даже ты прав, можно ли говорить это мне
And even if you are right, can I tell me
прямо в лицо! Но теперь скажи мне о своей мудрости!"
Right in the face! But now tell me about your wisdom! "
Ах, ты опять раскрыла глаза свои, о жизнь возлюбленная! И
Ah, you opened your eyes again, oh beloved life! AND
мне показалось, что я опять погружаюсь в непостижимое.
It seemed to me that I was again immersed in the incomprehensible.


Так пел Заратустра. Но когда пляска кончилась и девушки
So sang Zarathustra. But when the dance ends and girls
ушли, он сделался печален.
Left, he became sad.
"Солнце давно уже село, -- сказал он наконец, -- луг стал
“The sun has long sat down,” he said finally, “the meadow became
сырым, от лесов веет прохладой.
Raw, from the forests blows cool.
Что-то неведомое окружает меня и задумчиво смотрит. Как!
Something unknown surrounds me and looks thoughtfully. How!
Ты жив еще, Заратустра?
Are you still alive, Zarathustra?
Почему? Зачем? Для чего? Куда? Где? Как? Разве не безумие
Why? For what? For what? Where? Where? How? Is it not madness
-- жить еще? --
- Live again? -
Ах, друзья мои, это вечер вопрошает во мне. Простите мне
Ah, my friends, this evening asks me. Sorry to me
мою печаль!
My sadness!
Вечер настал: простите мне, что вечер настал!"
The evening has come: I'm sorry to me that the evening has come! "
Так говорил Заратустра.
So said Zarathustra.
Смотрите так же

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - Часть 2. Ребенок с зеркалом.

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - часть 3. странник

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - часть 4. о высшем человеке

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - Часть 4. Жертва медовая. Фрагмент 01

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра - Часть 3. Другая танцевальная песнь. Фрагмент 02

Все тексты Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра >>>