Характер любви - Изучение Библии - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Характер любви - Изучение Библии
1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
1 If I speak with the tongues of men and angels, but have no love, then I am a ringing brass or a sounding cymbal.
2 Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто.
2 If I have the [gift] of prophecy, and I know all the mysteries, and I have all knowledge and all faith, so that [I can] move mountains, but do not have love, then I am nothing.
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
3 And if I distribute all my possessions and give my body to be burned, but I have no love, it is of no use to me.
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
4 Love is longsuffering, merciful, love is not jealous, love is not exalted, not proud,
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
5 does not rage, does not seek his own, does not get irritated, does not think evil,
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth;
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
7 Covers all, believes all, hopes all, endures all.
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
8 Love never fails, although prophecies will cease, and tongues will cease, and knowledge will be abolished.
9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
9 For we know in part, and we prophesy in part;
10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
10 when the perfect comes, then that which is in part will cease.
11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; but when he became a husband, he left the baby.
12 Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
12 Now we see, as it were, through a [dull] glass, fortuitously, then face to face; now I know in part, and then I will know as I am known.
13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
13 But now these three remain: faith, hope, love; but love is the greatest of them.
(1Кор.13:1-13)
(1 Cor. 13: 1-13)
Последние
Sudoku-Багровая Нить - Я помню первые мгновенья.
Gary Clark Jr. - Things Are Changin'
The Moody Blues - Slings And Arrows
Популярные
Хания Фархи - Балаларга фатиха
Хания Фархи - упкэлэсэн, эйдэ упкэлэ
Хания Ферхи - Упкелесен, эйде упкеле
Хизриев - Сан дог ду безамах догуш
Хания Фархи - Утыр эле, эни, яннарыма
Случайные
Gavin DeGraw - Medicate The Kids