Центр и Легенды про - МСК - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Центр и Легенды про

Название песни: МСК

Дата добавления: 29.02.2024 | 10:00:10

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Центр и Легенды про - МСК

Птаха:
Ptach:
Смена ансамбля принята мэра решением.
The change of the ensemble was made by the mayor with a decision.
Кто сказал кепке, что это решение окажется верным?
Who told Kepke that this decision would be correct?
Люди по хатам, дверь из железа, ночью на стрёме
People in huts, iron door, at night
Звоните 02, мусора и творят беззаконье.
Call 02, garbage and create lawlessness.
Мне лично ровно, кто сидит в думе, кто в коридоре,
I personally even who sits in the Duma, who is in the corridor,
Кого по подвалам мажет как сук на приходе.
Whoever smears like a bitch on the parish.
Мне просто обидно до слёз, когда я вижу бабульку,
I'm just offended to tears when I see a granny,
Жильцы и дед, а теперь нет денег даже на булку.
Residents and grandfather, and now there is no money even for a roll.
Вы охуели? Коммунисты, демократы, либералы,
Are you fucking? Communists, democrats, liberals,
Стадо блядей жирных нахалов.
A herd of whores of fat nahals.
Какой закон о полиции?
What is the police law?
Отделы будут гореть, я обещаю, моя дорогая милиция.
The departments will burn, I promise, my dear police.


Город. Скажите, что за город? Это что за улица?
City. Tell me, what kind of city? What is this street?
Я не пойму, где переулки и светлые лица.
I do not understand where the alleys and bright faces.
Тут забывают уже русский язык
Here the Russian language is already forgotten
И это называете вы российской столицей?
And you call it the Russian capital?


Город. Скажите, что за город? Это что за улица?
City. Tell me, what kind of city? What is this street?
Я не пойму, где переулки и светлые лица.
I do not understand where the alleys and bright faces.
Тут забывают уже русский язык
Here the Russian language is already forgotten
И это называете вы российской столицей?
And you call it the Russian capital?


Slim:
SLIM:
Это не строки любви к этому городу,
These are not lines of love for this city,
И уже 2 года как я переехал из Центрального округа.
And for 2 years I have moved from the Central District.
От меня до Страстного 2 часа пробок,
From me to a passionate 2 hours of traffic jams,
Сейчас холодно, а летом припекло, плотный дым за окном.
Now it’s cold, and in the summer it has been baked, dense smoke outside the window.
Город понтов, город ходов для подземных котов,
City of show -offs, a city of strokes for underground cats,
Власть ментов, не дай бог, упасть в их огород.
The power of the cops, God forbid, fall into their garden.
ЮЗАО не пропусти поворот с Севастопольского
Yuzao do not miss the turn from Sevastopol
На Болотниковскую, и налево, там 2-ой светофор.
On Bolotnikovskaya, and left, there is a 2nd traffic light.
Любимый трек на повтор, в другое измерение переход -
Favorite track for repetition, to another measurement of the transition -
За толщиной стальных дверей остановилось время,
The thickness of the steel doors stopped time,
Будто вынули звенья из мозга этих людей,
As if they took out the links from the brain of these people,
Дома бросают тень на каких-то детей, у них сильный акцент.
At home they throw a shadow at some children, they have a strong accent.
Теперь это их карусель. Сюда не лезь - попадёшь под рельсы,
Now this is their carousel. Do not go here - you will fall under the rails,
Экспресса Москва-Гудермес, он будет затонирован.
Express Moscow-Gudermes, it will be toned.
И по кругу с обвесом, с выхлопом Remus
And in a circle with a body kit, with the exhaust Remus
Последний рейс уходит от Европейского, им надо успеть.
The last flight leaves the European one, they need to be in time.
За МКАДом чёрный лес, взлётная полоса, пятилитровый Brabus
Behind the Moscow Ring Road Black Forest, take -off strip, five -liter Brabus
И кожаные кресла в центре кольца - меха.
And leather chairs in the center of the ring are fur.
Блеск поражает глаза жизнью Кесаря на весах,
Shine amazes the eyes of Caesar's life on the scales,
Над бездной Москва скользит по лезвию...
Moscow slides over the abyss along the blade ...


Слово:
Word:
Цитадели, что слезам не верят, присыпают накладно, Керя,
Citades that they do not believe in tears, sprinkle, Kerey
Для Махачкалы здесь отожмут твой Мерин.
For Makhachkala, your gelding will squeeze here.
Там наверняка на нём достойно застелят,
There probably will be stained with it with dignity,
Здешний аппарат давно уже должен был висеть на елях.
The local apparatus had long had to hang on the fir trees.
Лужу отжали еле-еле, хватит беспределить.
Stoply squeezed out of the puddle, stop indefinitely.
А что там у жены по зелени? Нормально хапануть успели они,
And what about his wife in greenery? They managed to hap normally,
Дело делали. Разгребать устанет Церетели,
They did business. To rake up the ceremony,
Уже господам по-ходу не достать до цели.
Already, gentlemen, in the way, can not be reached to the goal.
Они теперь как Миша Ходор на прицеле,
They are now like Misha Hodor on the sight,
Сейчас приставы засуетят, а мы заценим.
Now the bailiffs will be shoved, and we will check out.
Вова сказал, что есть свет в конце туннеля,
Vova said that there is light at the end of the tunnel,
В апреле жду капель я, пока тут чирикают петухи на перьях.
In April, I am waiting for drops, while the roosters on feathers are twisted here.
Меньше нам доверия, от пациков за социалочку тут очередная серия,
We are less trust in, from patients for a socialist there is another series,
О том, как душу укрощают звери, с нами тут ребята с севера,
About how the animals tame the soul, the guys from the north are here with us,
Если что, то отожмём все реквизиты с сервера,
If anything, then we will squeeze all the details from the server,
Они ума не прикладывали о том, что будет, если человечьим мясом кормить Цербера.
They did not put their minds about what would happen if human meat is fed by Cerberus.
До баррикад из Мервина успеть бы мне до рассвета, до кольца третьего,
Before the barricades from Mervin, I would have time for me until dawn, to the ring of the third,
До кольца третьего..третьего...
To the ring of the third ... third ...


Город. Скажите, что за город? Это что за улица?
City. Tell me, what kind of city? What is this street?
Я не пойму, где переулки и светлые лица.
I do not understand where the alleys and bright faces.
Тут забывают уже русский язык
Here the Russian language is already forgotten
И это называете вы российской столицей?
And you call it the Russian capital?


Город. Скажите, что за город? Это что за улица?
City. Tell me, what kind of city? What is this street?
Я не пойму, где переулки и светлые лица.
I do not understand where the alleys and bright faces.
Тут забывают уже русский язык
Here the Russian language is already forgotten
И это называете вы российской столицей?
And you call it the Russian capital?