Чайтанья Чандра Чаран пр. - Шраванам, киртанам и смаранам - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Чайтанья Чандра Чаран пр.

Название песни: Шраванам, киртанам и смаранам

Дата добавления: 11.07.2021 | 04:50:03

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Чайтанья Чандра Чаран пр. - Шраванам, киртанам и смаранам

Радха-Кришна прана мора
Radha-Krishna Prana Mora
— Молитва о служении —
- Prayer for the ministry -
Прартхана, Сакхи-вринде вигьяпти, песня 49
PRTTHAN, SACHI-REDADE VIGYAPTI, SONG 49
Шрила Нароттама дас Тхакур
Srila Notrotam Das Thakur


радха-кришна прана мора йугала-кишора
Radha Krishna Prana Mora Yugala Kisher
дживане маране гати аро нахи мора (1)
Jivan Maran Gati Aro Nakhi Mora (1)


Вечно юная Божественная Чета, Радха-Кришна, — свет моей жизни. Полон ли я жизни, или на грани смерти, у меня нет иного прибежища, кроме Них.
Eternally young Divine Chet, Radha-Krishna, - the light of my life. Is I full of life, or on the verge of death, I have no other refuge, except for them.


калиндира куле кели-кадамбера вана
Calindira Kule Keli-Kadambher Vana
ратана-ведира упар босабо ду’джана (2)
Ratana Vedira Upar Bosabo D'Jan (2)


В кадамбовом лесу на берегу Ямуны я усажу Божественную Чету на роскошный золотой трон, усыпанный драгоценными камнями.
In the Kadambov Forest on the shore of the Yamuna, I will impose a divine check for a luxurious golden throne, covered with precious stones.


шйама-гаури анге дибо (чува) чанданера гандха
Schyama-Gauri Anga Dibo (Chore) Chandaner Gandha
чамара дхулабо кабе херибо мукха-чандра (3)
Chamar Dhulabo Kaba Kaby Kabibo Mukha-Chandra (3)


Я умащу темное тело Кришны и золотистое тело Радхарани сандаловой пастой, источающей аромат чуи, и буду обмахивать Их чамарой, любуясь Их луноподобными лицами.
I am asking the dark body of Krishna and the golden body of Radharani sandalwood, excessing the aroma of Chui, and I will fan them with Chamber, admiring them with laying faces.


гатхийа малатир мала дибо дохар гале
Gathium Malatir Mala Dobo Dohar Gale
адхаре тулийа дибо карпура тамбуле (4)
Adhare Tulia Deck Carpur Tambul (4)


Я надену на Них гирлянды из цветов малати и поднесу к Их лотосоподобным устам тамбулу с камфарой.
I put the garlands on them from Malati's colors and brought to their lotuse-like tambula with camphor.


лалита вишакха ади джата сакхи-вринда
Lalita Vishakha Adi Jata Sakha-Vrinda
аджнайа корибо сева чаранаравинда (5)
Ajnaia Caibo Seva Charanavinda (5)


Я буду служить Их лотосным стопам под руководством Лалиты, Вишакхи и остальных подруг Радхики.
I will serve their lotus footsteps under the leadership of Lalita, Visakha and the rest of the girlfriends Radhiki.


шри-кришна-чайтанйа-прабхур дасер анудаса
Sri Krishna-Caithea-Prabhur Pomer Anudas
сева абхилаша коре нароттама-даса (6)
Seva Abhilasa Kore Notrotam Dasa (6)


Нароттама дас, слуга слуги Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, молится, страстно желая служить Божественной Чете.
Notrotam Das, servant servants Sri Krishna Caitanya Mahaprabhu, prays, passionately wishing to serve the divine couple.