Шостакович - 14 симфония.7. В ТЮРЬМЕ САНТЭ - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шостакович

Название песни: 14 симфония.7. В ТЮРЬМЕ САНТЭ

Дата добавления: 15.11.2023 | 22:30:07

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шостакович - 14 симфония.7. В ТЮРЬМЕ САНТЭ

Слова Гийома Аполлинера
The words of Guillaume Apolliner
Перевод М. Кудинова
Translation by M. Kudinov


Меня раздели догола,
I was divided naked
Когда ввели в тюрьму;
When he was introduced to jail;
Судьбой сражен из-за угла,
Fate was struck out of the corner,
Низвергнут я во тьму.
I am overthrown in the darkness.
Прощай, веселый хоровод.
Goodbye, a cheerful round dance.
Прощай, девичий смех.
Goodbye, girlish laughter.
Здесь надо мной могильный свод.
There is a grave arch over me.
Здесь умер я для всех.
Here I died for everyone.
Нет, я не тот.
No, I'm not the same.
Совсем не тот, что прежде:
Not at all the same as before:
Теперь я арестант,
Now I'm a prisoner
И вот конец надежде.
And now the end of the hope.
В какой-то яме как медведь
In some pit like a bear
Хожу вперед-назад.
I go back and forth.
А небо... лучше не смотреть –
And the sky ... it's better not to look -
Я небу здесь не рад.
I am not happy here.
В какой-то яме как медведь
In some pit like a bear
Хожу вперед-назад.
I go back and forth.
За что ты печаль мне эту принес?
Why did you bring this sadness to me?
Скажи, всемогущий боже.
Tell me, the Almighty God.
О сжалься! В глазах моих нету слез,
O pursuance! There are no tears in my eyes
На маску лицо похоже.
The face looks like a mask.
Ты видишь, сколько несчастных сердец
You see how many unfortunate hearts
Под сводом тюремным бьется!
It beats under the vault of prison!
Сорви же с меня терновый венец,
Turn the crown of the crown from me,
Не то он мне в мозг вопьется.
It’s not that he screams into my brain.
День кончился. Лампа над головою
The day is over. The lamp above the head
Горит, окруженная тьмой.
Burning, surrounded by darkness.
Все тихо. Нас в камере только двое:
Everything is quiet. There are only two of us in the cell:
Я и рассудок мой.
I and my mind.
Смотрите так же

Шостакович - 01 Плач об умершем младенце

Шостакович - 10 Песня девушки

Шостакович - 08 Зима

Шостакович - Симфония No.13, соч. 113 - IV. Страхи

Шостакович - Из еврейской народной поэзии

Все тексты Шостакович >>>