Āкш̣епа
Āksḥpa
гаура̄ паху̐ на бхаджийа̄ маину
Gaurā Pahu̐ on bhajiyā Maina
према ратана-дхана хела̄йа ха̄ра̄ину
Prema Ratan-dhana Helāya hāran
(1) Господь Гаура! Я не поклонялся Тебе и из-за этого лишился жемчужины божественной любви!
(1) Lord Gaura! I did not worship you and because of this I lost my pearl of divine love!
адхане джатана кори дхана тейа̄-гину
Adhana Jatan Corey Dhana Teā-Gina
а̄пана карама дош̣е а̄пани д̣убину
Ā Pan Karama Doshi Ā Pani Ḍutin
(2) Я нуждаюсь в Твоем богатстве, но сделал все, чтобы отвергнуть его, погрузившись в греховную материалистичную жизнь.
(2) I need your wealth, but I did everything to reject it, plunging into a sinful materialistic life.
сат-сан̇га чха̄д̣и коину асате вила̄са
SAT-Saṅga Chkhād Koin Asate Vilāsa
те-ка̄ран̣а ла̄гило дже карма-бандха-пха̄н̇са
Te-karaṇa lāgilo ja karma-bandha-phān
(3) Избегая общения со святыми, я наслаждался обществом материалистов, поэтому и угодил в капкан деятельности ради плодов и ее последствий!
(3) Avoiding communication with the saints, I enjoyed the Society of Materialists, and therefore I got into a trap for the sake of fruits and its consequences!
виш̣ойа-биш̣ама-биш̣а сатата кха̄ину
VISḤOA-BISHAMAMA-BISHẠA SATATA KHĀIN
гаура-кӣрттана расе магана на хоину
Gaura-Kӣrttana Race Magan on Hoina
(4) Я упивался ядом чувственных мирских наслаждений и отвергал нектар воспевания имен Господа Гауры!
(4) I sawed the poison of sensual worldly pleasures and rejected the nectar of the chanting of the names of the Lord Gaura!
кено ба̄ а̄чхайе пра̄н̣а ки сукха ла̄гийа̄
Keno Bā Āchiye Prān ki ku Sukha lāgiyā
нароттама да̄са кено на̄ гело морийа̄
Nakratama Dāsa Keno
(5) Почему мое сердце не чувствует счастья? Почему Нароттам Дас не умер?
(5) Why doesn't my heart feel happiness? Why didn’t Dasa die?
Шрила Прабхупада - Яшомати - Нандана
Шрила Прабхупада - Шри Шри Шад-Госвами-аштака
Шрила Прабхупада - Шри Шри Гурваштака
Шрила Прабхупада - Nama-sankirtana 4
Шрила Прабхупада - Vande 'ham 2
Все тексты Шрила Прабхупада >>>