Эдуард Кузинер - Многоженец - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Эдуард Кузинер

Название песни: Многоженец

Дата добавления: 27.05.2024 | 17:32:22

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Эдуард Кузинер - Многоженец

Со своим провинциальным воспитанием
With my provincial upbringing


Полагал я: нет любви без брачных уз.
I believed: there is no love without marriage ties.


Потому достался девственником Тане я
That's why Tanya got me as a virgin


Лишь в обмен на штемпель ЗАГСа, в чём торжественно клянусь.
Only in exchange for a registry office stamp, which I solemnly swear.


Таня-Танечка, подвижница-учёная:
Tanya-Tanechka, ascetic scientist:


Минус восемь на носу, в Алголах ас,
Minus eight on the nose, in Algola as,


Книжки грызла по ночам как обречённая…
She gnawed at books at night like a doomed woman...


Нам простым узнать бы, думала о чём она,
It would be easy for us to find out what she was thinking about,


Когда, выпав из окна, к асфальту бомбочкой неслась.
When, having fallen out of the window, she rushed towards the asphalt like a bomb.


В горе-трауре был долго безутешен я,
I was inconsolable for a long time in grief and mourning,


Да искусство помогло как друг и брат:
Yes, art helped as a friend and brother:


В ресторане «Поплавок» влюбился бешено
Fell madly in love at the Poplavok restaurant


В танцовщицу варьете, вторая слева, третий ряд.
To the variety show dancer, second from left, third row.


Ух, какие фейерверки и пожарища
Wow, what fireworks and fires


По ночам видал я, ой, как шумно жил.
At night I saw, oh, how noisily I lived.


Да артистка оказалась штучка та ещё
Yes, the artist turned out to be quite a thing


С чаеводом удрала на Юг, товарищи,
I fled to the South with the tea grower, comrades,


Где по слухам померла на нём от истощенья сил.
Where, according to rumors, she died on it from exhaustion.


После всех невзгод прибился к славной женщине,
After all the hardships, I found myself with a nice woman,


Не молоденькой, из бывших, из графинь.
Not young, from the former, from the countesses.


Приходилось помогать мне, деревенщине,
I had to help me, a hillbilly,


Шнуровать корсет, чтоб та была изящна, как графин.
Lace up the corset so that it is as graceful as a decanter.


Затянул её потуже как-то вечером.
I tightened it one evening.


Удивившись, испустила она дух.
Surprised, she gave up the ghost.


Через драму ту на месяц взмыл я кречетом:
Through that drama I soared like a gyrfalcon for a month:


Там порыться в закромах нашлось кой-где чего.
There, rummaging through the bins, I found something here and there.


В этом смысле дамы в возрасте - приятней молодух.
In this sense, older ladies are nicer than young ones.


А однажды подмигнула жизнь мне ласково,
And one day life winked at me kindly,


Я разгладился, как мальчик-херувим.
I smoothed out like a cherub boy.


Ухмыльнётесь вы, мол, как это, спросить с кого?
You grin, saying, how is it, to ask from whom?


Очень просто: с продавщицы из отдела крепких вин.
Very simple: from a saleswoman from the strong wine department.


Я б и щас в достатке плавал. будто глист в дерьме,
I could swim in abundance right now. like a worm in shit


Каб не грянул злополучный тот указ.
If that ill-fated decree did not come.


Похитрей кто, окопался, чтоб не гнить в тюрьме,
The cunning one dug himself in so as not to rot in prison,


Продавщица – же - романтик, как ни больно мне,
The saleswoman is a romantic, no matter how much it hurts me,


Перестройки не осмыслила, зачахла и спилась.
She didn’t comprehend perestroika, she withered away and drank herself to death.


Как- то помню, навалилась всею тушею
Once I remember, I fell with all my weight


Кандидат педагогических наук:
Candidate of Pedagogical Sciences:


Мол, с ура курю, не те программы слушаю,
Like, I smoke with a bang, I listen to the wrong programs,


Равнодушен, мол, к кроссвордам, мол, храплю, не мою рук.
I'm indifferent to crossword puzzles, I snore, I don't wash my hands.


Накормить пришлось грибочками солёными,
I had to feed him salted mushrooms,


Там случайно оказался мухомор…
There was a fly agaric there by chance...


По углам вновь стеклотара – батальонами,
In the corners there are again glass containers - in battalions,


Спит чистюля под кладбищенскими клёнами,
The neat guy sleeps under the cemetery maples,


Не зудит никто, не лезет в душу с тех далёких пор.
No one has been itching or bothering my soul since those distant times.


А потом мне в жизни встретилась Евгения:
And then I met Evgenia in my life:


В два обхвата торс, не груди – купола.
The torso is two girths, not the chest - the domes.


Наш колбасный цех гудел от возбуждения,
Our sausage shop was buzzing with excitement,


Когда Женечка в халате мимо, как рояль, плыла.
When Zhenya in a robe floated past like a piano.


Партактиву предпочла она покорного
She preferred the submissive to the party activist


Алкаша, непротивленца и враля.
A drunk, a non-resistance and a liar.


Да недолго я пыхтел под её формами,
Yes, I didn’t pant for long under her forms,


Засорял ей мозг идеями тлетворными,
He clogged her brain with harmful ideas,


Взяли Женю в проходной с тушёнкой на 103 рубля.
We picked up Zhenya at the checkpoint with stew for 103 rubles.


Книгу жизни замечательную, сладкую
A wonderful, sweet book of life


Помогли мне жёны-ласточки прочесть.
The swallow wives helped me read it.


Ни с одной из них я не блудил украдкою,
I did not stealthily fornicate with any of them,


Все, одна к одной, тут в паспорте отмечены как есть.
Everything, one by one, is marked here in the passport as is.


Отсеките мне, подруги, руку правую,
Cut off my right hand, friends,


Если ваша кровь мне ран не бередит.
If your blood doesn't hurt me.


А что сверху тёплой кучкой ещё плаваю,
And I’m still floating on top in a warm heap,


Что чуть позже вас увижу я Костлявую,
That a little later I will see you Bony,


Так ведь дело – ближе к вечеру, с ней встреча – впереди.
So it’s late in the evening, the meeting with her is ahead.


И когда на Главный Суд меня под стражею
And when the Main Court took me into custody


Приведут, и скажет в белом адвокат:
They will bring you in and the lawyer in white will say:


«Подзащитный мой неправ, но ведь ни кражею
“My client is wrong, but it’s not theft


Ни доносом не грешил», я крикну с места: «Виноват!
I haven’t sinned by denunciation,” I’ll shout from my seat: “Guilty!”


Не какой-нибудь я мелкий отщепенец,
I'm not some little renegade


Настоящей чтоб не знать себе цены.
Really, so as not to know your worth.


Гражданин Судья, пред Вами – многоженец.
Citizen Judge, before you is a polygamist.


Высшей меры попрошу во искупление вины!»
I will ask for the highest measure to atone for my guilt!”


Эдуард Кузинер (Ленфильм, звукорежиссёр: Михаил Шемаров, 1988 г.)
Eduard Kuziner (Lenfilm, sound director: Mikhail Shemarov, 1988)
Смотрите так же

Эдуард Кузинер - Деревяшки

Эдуард Кузинер - Давайте говорить о пустяках

Эдуард Кузинер - Самолёт в ночь летит

Эдуард Кузинер - Одна

Эдуард Кузинер - Трудовая, оптимистическая

Все тексты Эдуард Кузинер >>>