Эльфийский разговорник - Синдарин - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Эльфийский разговорник

Название песни: Синдарин

Дата добавления: 24.07.2022 | 23:08:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Эльфийский разговорник - Синдарин

Ai! [ай] - Эй!
AI! [Ay] - Hey!
Suilad! [суйлад] - Привет! Просто, но без оттенка фамильярности
Suilad! [Suilad] - Hello! Simple, but without a shade of familiarity
Meneg suilaid! [мэнэг суйлайд] - Тысяча приветов! То же, но несколько более экспрессивно
MENEG SUILAID! [Maineg Suilaid] - A thousand greetings! The same, but somewhat more expressive
Mae govannen [маэ гованнэн] - N. Добрая встреча, N. Официальный вариант
Mae govannen [mae gvanenen] - N. Good meeting, N. Official option
Cuio! [куйо] - Многая лета!
Cuio! [Kuyo] - many summer!
Cuio vae! [куйо ваэ] - Пожелание доброй жизни
Cuio Vae! [kuyo vae] - wish for a good life
Hannad! [hаннад] - Спасибо
Hannad! [Hannad] - Thank you
Novaer! [новаэр] - До свидания
Novaer! [Novaer] - Goodbye


Императивы и восклицания
Empires and exclamations


Pedo! [пэдо] - Говори!
Pedo! [Pedo] - Speak!
Lasto! [ласто] - Слушай!
Lasto! [Lasto] - Listen!
Ego! [эго] - Ступай прочь!
Ego! [Ego] - Go away!
Drego! [дрэго] - Исчезни!
Drego! [Drago] - disappear!
Edro! [эдро] - Открой(ся)!
Edro! [Edro] - Open (Xia)!
Alae! [алаэ], Daro! [даро] - Стой!
Alae! [Alae], Daro! [Daro] - Wait!
Caro! [каро] - Сделай (это)!
Caro! [Karo] - Make (this)!
Avgaro! [авгаро] - Не делай (этого)!, не надо!
Avgaro! [Augaro] - Do not do (this)!, no!
Eglerio! [эглерио] - Прославляй(те)!, Слава!
Eglerio! [Eglerio] - glorify (those)!, Glory!
An! [ан] - Да будет!
AN! [AN] - Let it be!
Elo! [эло] - Ух ты!
ELO! [Elo] - Wow!
A! [а] - То же самое, но куда возвышенней
A! [a] is the same, but much more exalted


Обращения
Appeals


К тем словам, где это уместно, можно присоединить местоимение "nîn" ("мой"), напр., "aran nîn" - "король мой".
To those words where it is appropriate, you can attach the pronoun "Nîn" ("mine"), e.g., "Aran Nough" - "My King".


Aran [аран] - Король
Aran [aran] - king
Caun [каун] (pl. Conin [конин]) - Принц
Caun [Caun] (Pl. Conin [coonin]) - Prince
Arphen [арфен] (pl. Erphin [эрфин]) Благородный (-ая) - Оч. высокого происхождения
Arphen [harpen] (pl. Erphin [ergin]) noble (si) - very good. high origin
Brannon [браннон] N. (pl. Brennyn [брэннюн] NN.) - Лорд N.
Brannon [Brannon] N. (Pl. Brennyn [Brannyun] nn.) - Lord N.
Rochon [рохон] (pl. Rechyn [рэхюн]) - Рыцарь, всадник
Rochon [Rokhon] (Pl. Rechyn [Rahun]) - knight, rider
Maethor [маэthор] (pl. Maethyr [ромаэthюр]) - Воин
Maethor [maets] (Pl. Maethyr [Romaetheur]) - Warrior
Callon [каллон] (pl. Cellyn [кэллюн]) - Герой М. б. к воину - или к мальчику, тогда иронично
Callon [Callon] (Pl. Cellyn [CALOSHIN]) - Hero M. B. to the warrior - or to the boy, then ironic
Hîr [hи:р] (pl. Hîr [hи:р]) - Господин (владетель)
Hîr [h: p] (Pl. Hax [Hi: P]) - Mr. (President)
Heryn [hэрюн] (pl. Heryn [hэрюн]) - Госпожа
Heryn [Herun] (Pl. Heryn [Herun]) - Madame
Gwanur [гwанур] (pl. Gwenuir [гwенуйр]) - Брат, родич вообще
Gwanur [gwanur] (pl. Gwenuir [gwenuir]) - brother, Rodich in general
Gwathel [гwаthэл] (pl. Gwethil [гwэthил]) - Сестра, родственница вообще; подруга
Gwathel [gwathel] (pl. Gwethil [gwethil]) - sister, relative in general; friend
Melethron [мэлеthрон] - Любимый, возлюбленный
Melethron [Melthron] - beloved, beloved
Melethril [мэлеthрил] - Любимая, возлюбленная
Melethril [Melthryl] - beloved, beloved
Adar [адар] - Отец
Adar [Adar] - Father
Amil [амил] - Мать
Amil [amil] - mother
Hervenn [hэрвэнн] - Супруг
Hervenn [Hervenn] - spouse
Hervess [hэрвэсс] - Супруга
Herves [Herwess] - spouse
Ionn [йонн] (pl. Ionnath [йоннаth]) - Сын; *юноша
Ionn [yonn] (pl. Ionnath [yonnath]) - son; *young man
Sell [сэлл] (pl. Sellath [сэллаth]) - Дочь; девочка/девушка
Sell ​​[Sell] (Pl. Sellath [Sallat]) - daughter; Girl/Girl
Mellon [мэллон] (pl. Mellyn [мэллюн]) - Друг
Mellon [Mallon] (Pl. Mellyn [meads]) - friend
Meldis [мэльдис] (pl. Meldis [мэльдис]) - Подруга
Meldis [Maldis] (Pl. Meldis [Maldis]) - girlfriend
Gwador [гwадор] (pl. Gwedyr [гwэдюр]) - Названный брат
Gwador [gwador] (pl. Gwedyr [gwedur]) - named brother


Основные фразы
The main phrases


Eneth nîn ... [энэth ни:н] - Моё имя ...
Eneth nough ... [eneth neither: n] - my name ...
Udulen o ... [удулен о] - Я из ...
Udulen o ... [strangled o] - I'm from ...
... adar nîn [адар н:ин] - ... мой отец
... adar nough [Adar n: in] - ... my father
... amil nîn [амил н:ин] - ... моя мать
... amil nough [amil n: in] - ... my mother
Anno hen anni [анно hэн анни] - Дай мне это
Anno Hen Anni [Anno Hen Annie] - Give me this
Man le? [ман ле] - Кто ты/вы?
Man Le? [Man Le] - Who are you/you?
'lass gerin o gened le [ласс герин о генэд ле] - Рад вас/тебя видеть
'Lass Gerin O Geneed LE [Lass Gerin O Henad Le] - Glad you/See you


h - английское беззучное "х"
H - English Eryday "x"
w - английский губно-губной звук
W - English lubricant sound
th - английский межзубный спирант
th - English interdental spirant