Эnтerrophi - 8 Эпотаж.MP3 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Эnтerrophi

Название песни: 8 Эпотаж.MP3

Дата добавления: 08.01.2024 | 00:04:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Эnтerrophi - 8 Эпотаж.MP3

доступ в %:!!Арррирхив/*!"/*! открыт
access in %:!!Arrrarchive/*!"/*! open
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Material from Wikipedia - the free encyclopedia
{eq/
{eq/
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Material from Wikipedia - the free encyclopedia
Эпата?ж (фр. epatage) — умышленно скандальная выходка или вызывающее, шокирующее
Epata (French epatage) - a deliberately scandalous prank or defiant, shocking
/нарастание случайных переменных...сбой данных,сбой, сбой, сбой, Вопрос!
/increasing random variables...data failure, failure, failure, failure, Question!
поведение, противоречащее принятым в обществе правовым, нравственным, социальным, психологическим, психиатрическим, абсурдно клиническим вызовам и другим нормам, обычно рассматриваемое представительнО серым и ярким большинством в данном обществе, как предосудительное, недостойное или недопустимое.
behavior that contradicts the legal, moral, social, psychological, psychiatric, absurd clinical challenges and other norms accepted in society, usually considered by the representative gray and bright majority in a given society as reprehensible, undignified or unacceptable.
Допускали ли вы когда либо возможность о роли допуска своей сути в направлении нарастающего инерцального движения суммы слепков вашей Души?
Have you ever admitted the possibility of the role of admission of your essence in the direction of the growing inertial movement of the sum of the casts of your Soul?
Термин «эпатаж» происходит от глагола e’pater — ошеломлять, приводить в изумление. Буквальное значение — «отколоть ножку рюмки, лишить ноги» (фр. patte — «лапа»), что значит выбить землю из-под ног, перевернуть всё с ног на голову, добавить рекурсивный числовой массив, замкнувшись в константе его непостоянства, невзирая на строгость рамок вечного двигателя.
The term “shocking” comes from the verb e’pater - to stun, to amaze. The literal meaning is “to break off the stem of a glass, to deprive a leg” (French patte - “paw”), which means to knock the ground out from under your feet, turn everything upside down, add a recursive numeric array, locked in the constant of its inconstancy, regardless of the rigor of the perpetual motion framework.


Эпатаж может проявляться не столько в поведении челевека, сколько в его творчестве или общественной деятельности, которые радикально нарушают существующие обычаи, каноны, нормы, биологические возможности оболочки. С приходом модернизма эпатаж вошел в искусство как неотъемлемый элемент бескрайнего дискурсивного поля заброшенных образов новых горизнотов. Привлечение внимания к товарам и услугам с помощью эпатажа широко используется в рекламе и маркетинговом методе корреляционного порабощения идивидуума корпоративной этикой муравейника.
Shocking behavior can manifest itself not so much in a person’s behavior as in his creativity or social activities, which radically violate existing customs, canons, norms, and the biological capabilities of the shell. With the advent of modernism, outrageousness entered art as an integral element of the endless discursive field of abandoned images of new horizons. Drawing attention to goods and services through shocking behavior is widely used in advertising and marketing as a method of correlational enslavement of an individual by the corporate ethics of an anthill.


Формы самопрезентации молодёжи
Forms of self-presentation of youth
Такое явление, как жизнЬ и смерть, без использования возрастающей дозы эпатажа попросту не может быть реализовано на данном этапе развития.
Such a phenomenon as life and death, without the use of an increasing dose of shocking, simply cannot be realized at this stage of development.
Окончательная деструкция изначального вектора сообщения. Перенастройка координат.
Final destruction of the original message vector. Reconfiguring coordinates.
"бессмысленная попытка адаптации протеворечущая самой концепции эпатажа в связи с диструктивным влиянием ошибки "человеческий фактор"..."
“a senseless attempt at adaptation that contradicts the very concept of shocking due to the destructive influence of the human factor error...”
//Всю мою жизнь я не верил вещам, о которых пишут в учебниках истории, и большинству из того, чему меня учили. Но сейчас я делаю вывод, что не вправе судить о ком-либо, основываясь лишь на том, что я прочитал в книгах. Я не вправе вообще судить о чем-либо. Таков урок, который я выучил. Если целый мир непостоянен в мелочах, то насколько допустимо его части придерживаться единости целого
//All my life I have not believed the things they write about in history books and most of what I have been taught. But now I conclude that I have no right to judge anyone based solely on what I read in books. I have no right to judge anything at all. This is the lesson I learned. If the whole world is inconsistent in small details, then how much is it permissible for its part to adhere to the unity of the whole?
/Перегрузка канала коллективного бессознательного.Радикальный выброс эмоциональной инфекции. Стихийное распространение носителей заражения.
/Overload of the channel of the collective unconscious. Radical release of emotional infection. Spontaneous spread of infection carriers.


****на фоне @&1//
****against the background of @&1//
Cлепцы с жадно открытыми глазами
Blind people with greedily open eyes
По-рыбьи широко глотали воздух
They swallowed air like a fish
Когда жертвы жаворонков вспарывали брюхо небес
When the victims of the larks tore open the belly of the sky


В такой лазорево прекрасный день
On such an azure beautiful day
От слов засохшие цветы шуршали смехом
From the words the dried flowers rustled with laughter
Но опытная желчь терзала юный слух
But the experienced bile tormented the young ear


Поскольку за углом, не приходя в себя
Because around the corner, without coming to your senses
В объятьях отчуждая дождь, как в кокон
In the arms of alienating the rain, like in a cocoon
Сплетались две непаралельные и вот
Two non-parallel ones intertwined and now


На чуждый мой рассказ упали листья; вскоре
Leaves fell on my alien story; soon
Согласно правилам сложенья и мерил, всё разошлось
According to the rules of folding and measuring, everything came apart
Но жгучее карабкалось всё выше, холодней
But the burning thing climbed higher and colder


Так кутаются в краски, те что держат кисть
So they wrap themselves in paints, those who hold a brush
И зарастают мхом у мудрецов струны страстей
And the strings of passions grow overgrown with moss among the sages
Пожалуй каждому по чести, в этой части
Perhaps everyone has their due in this part


За крепостью стекла храня уют
Keeping comfort behind the strength of glass
На крепостях давно сменились флаги
The flags on the fortresses have long been changed
Темпорис щедро пожинает дань.
Temporis generously reaps the tribute.




Мигание огней строюбоскопов становится невыносимым. Цвета меняются всё быстрее, гулкий ритм СБИВАЯСЬ! бьёт по вискам, люди выбрасывают себя в Эту ночь до конца, пытаясь выбраться из цепких лапок поджидающего за рассветом быта...
The flashing lights of the construction scopes are becoming unbearable. The colors are changing faster and faster, the booming rhythm is STARTING! hits the temples, people throw themselves into This night until the end, trying to get out of the tenacious clutches of everyday life waiting for the dawn...
Пальцы мерно стучат по клавишам, очередной серый рассказ с улыбкой безысходности уже ожидает своего растворения в самых дальних уголках Харда. За окном завывает ветер. Идёт снег. Огни автострады вырываются из за голых воплей деревьев и подчёркивают Skyline...
Fingers rhythmically tap the keys, another gray story with a smile of hopelessness is already waiting to be dissolved in the farthest corners of Hard. The wind howls outside the window. Snowing. The lights of the freeway burst out from behind the bare screaming trees and highlight the Skyline...
В комнате тихо. Мерный шорох вентилятора, ненавязчивое присутствие утекающ
The room is quiet. The measured rustle of a fan, the unobtrusive presence of a leaking
Смотрите так же

Эnтerrophi - All must be good.

Эnтerrophi - Регенерация

Все тексты Эnтerrophi >>>