Эрнст Буш - Ami - go home - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Эрнст Буш - Ami - go home
Was ist unser Leben wert,
Чего стоит наша жизнь?
Wenn allein regiert das Schwert
Когда один меч царит
Und die ganze Welt zerfällt in toten Sand?
И весь мир рассыпается в мертвый песок?
Aber das wird nicht geschehn,
Но этого не произойдет
Denn wir wolln nicht untergehn.
Потому что мы не хотим погибнуть.
Und so rufen wir durch unser deutsches Land:
И поэтому мы кричим через нашу немецкую страну:
Go home, Ami! Ami, go home!
Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Spalte für den Frieden dein Atom.
Разделите свой атом ради мира.
Sag: Good bye dem Vater Rhein.
Скажите: «Прощай, отец Рейн».
Rühr' nicht an sein Töchterlein –
Не трогай его маленькую дочку -
Lorelei – solang du singst,
Лорелей – пока ты поешь,
Wird Deutschland sein!
Будет Германия!
Clay und Cloy aus USA
Клэй и Клой из США.
Sind für die Etappe da.
Есть ли для сцены.
„Solln die „german boys“ verrecken in dem Sand“.
«Пусть «немецкие мальчики» умрут в песке».
Noch sind hier die Waffen kalt.
Оружие здесь еще холодное.
Doch der Friede wird nicht alt,
Но мир никогда не стареет
Hält nicht jeder schützend über ihn die Hand!
Разве все не держат его защитной рукой!
Go home, Ami! Ami, go home ...
Иди домой, Ами! Ами, иди домой...
Ami, lern die Melodei
Ами, выучи мелодию
Von der Jungfrau Lorelei,
От девы Лорелеи,
Die dort oben sitzt und kämmt ihr goldnes Haar.
Она сидит там, расчесывая свои золотистые волосы.
Wer den Kamm ihr bricht entzwei,
Кто сломает ее гребень надвое,
Bricht sich selbst das G'nick dabei.
При этом ломает себе шею.
Uralt ist das Märchen, traurig, aber wahr!
Сказка древняя, грустная, но правдивая!
Go home, Ami! Ami, go home!
Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Laß in Ruh den deutschen Strom!
Оставьте немецкое электричество в покое!
Denn für deinen „Way of Life“
Потому что для вашего «Образа жизни»
Kriegst du uns ja doch nicht reif.
В конце концов, ты еще не созрел для нас.
Gruß von Lorchen: „Bon plaisir“
Привет от Лорхен: «Bon plaisir»
Der Kamm bleibt hier!
Гребень останется здесь!
Ami, hör auf guten Rat:
Ами, прислушайся к хорошему совету:
Bleib auf deinem Länggengrad,
Оставайся на своей долготе,
Denn dein Marshall bringt uns zuviel Kriegsgefahr.
Потому что ваш Маршал несет нам слишком большую опасность войны.
Auch der Frieden fordert Kampf.
Мир также требует борьбы.
Setz' die Kessel unter Dampf.
Поставьте чайники на пар.
Anker hoch! Das Schiff ahoi! Der Kurs ist klar!
Встаньте на якорь! Корабль, эй! Курс ясен!
Go home, Ami! Ami, go home!
Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Spalte für den Frieden dein Atom.
Разделите свой атом ради мира.
Sag: Good bye dem Vater Rhein.
Скажите: «Прощай, отец Рейн».
Rühr' nicht an sein Töchterlein –
Не трогай его маленькую дочку -
Lorelei – solang du singst,
Лорелей – пока ты поешь,
Wird Deutschland sein!
Будет Германия!
Перевод:
Перевод:
Что значит наша жизнь,
Это означает вашу жизнь,
Когда всем правит меч,
Каждый день у тебя есть меч,
И весь мир разрушается в мертвый песок?
Насколько мир рушится в мертвый песок?
Но этого не случится,
Это не вариант,
потому что мы не хотим погибать.
Вот почему мне не нужно об этом беспокоиться.
И так мы кричим через всю нашу немецкую землю:
Вот о чем мой крик:
Припев:
Припев:
Go home, Ami! Ami, go home!
Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Расщепление мира - твой атом.
Расщепление мира - два атома.
Скажи "гуд бай" отцу Рейну.
Скажи "гуд бай" отцу Рейну.
Не трогай его маленькую дочь.
Это не моя маленькая дочь.
Лорелей, пока ты поешь,
Лорелей, я говорю с тобой,
Германия будет существовать!
Германия великолепна!
Clay и Cloy из USA
Клэй и Клой из США.
явились для своих дел сюда:
явились для своих дел сюда:
"Должны „german boys“ сдохнуть в песке".
«Старые немецкие мальчики слушают пляж».
Еще оружие холодное,
Это оружие холодное,
Но мир не будет долгим,
В мире нет места,
Если каждый не будет защищать его своими руками!
Руки защищать не нужно!
Припев.
Припев.
Ami, учи легенду
Ами, ты знаешь легенду
о девице Лорелей,
о девице Лорелей,
которая там наверху сидит и расчесывает свои золотые волосы.
Твоя мать сидит и отращивает свои золотые волосы.
Кто сломает ее гребень,
То, что ты видишь, это гребен,
сломает себе шею.
сломает себе шею.
Старая это сказка, печальная, но верная.
Вот это уже сказка, а не настоящая.
Go home, Ami! Ami, go home!
Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Оставь в покое немецкую реку!
Оставь в покой немецкой реку!
Потому что ты никогда не получишь нас
Ваше имя не то же самое, что
созревшими для твоего „Way of Life“.
актуально для обоих «Образа жизни».
Привет от Лорхен: „Хороших развлечений“.
Привет от Лорхен: «Хороших развлечений».
Гребень остается здесь!
Гребен счастлив в этом году!
Ami, послушай хороший совет:
Ами, желаю тебе счастливого Советского Союза:
Оставайся на своем градусе долготы,
Оставайся на своем градусе долготы,
Потому что твой Marshall несет нам слишком большую опасность войны.
По мнению Маршалла, не существует такого понятия, как великое величие войны.
Мир тоже требует борьбы.
Меня все еще волнуют хулиганы.
Ставь котел под пары.
Ставь котел под пару.
Якорь вверх! Эй, на корабле! Курс ясен!
Якорь вверх! Эй, на корабле! Курс хороший!
say goodbye to father Rhine,
попрощаться с отцом Рейном,
do not touch his little daughter,
не трогай его маленькую дочь,
Loreley, as long as you sing, Germany will continue to exist.
Лорелей, пока ты поешь, Германия будет существовать.
Смотрите так же
Эрнст Буш - Seifenlied Мыльная песенка - немецкий
Эрнст Буш - Lied des Werktatigen
Эрнст Буш - Все оружия против Гитлера
Последние
Eddie Cochran - Sweet Little Sixteen
L'ame Immortelle - Innocent Guilt
Nahe am Vaterherz - Komm, jetzt ist die Zeit
Популярные
Эльвира Кусова - Цы сусаг канон
Эндшпиль ft. MiyaGi - В последний раз
Случайные
Володимир Зарков, Олександр Таранець - Їхав козак за Дунай
Из коллекции Гостелерадиофонда - Скарабей. Факультатив по биологии