LORD ADALBERT:
Лорд Адальберт:
When you're lookin' down the barrel of a gun
Когда ты смотришь в ствол пистолета
It concentrates the mind completely
Он полностью концентрирует разум
And suddenly you'll find
И вдруг ты найдешь
A love for human kind
Любовь к человеческому роду
That makes you look upon the world more sweetly
Это заставляет вас смотреть на мир более сладким
When all at once it seems your life is done
Когда все сразу кажется, что твоя жизнь закончилась
You recognize it all goes by so fleetly
Вы узнаете, что все это происходит, так мимоло
There's so much left to do
Осталось так много, чтобы сделать
Except, of course, for you
За исключением, конечно, для вас
When you're lookin' down the barrel of a gun
Когда ты смотришь в ствол пистолета
When you're lookin' down the barrel of a gun (CHORUS: Down the gun)
Когда ты смотришь вниз по стволу пистолета (хор: вниз по пистолету)
And the barrel looks right back at you demurely (Demurely)
И ствол сразу смотрит на тебя
With an eye that seems to say
С глазом, который, кажется, говорит
Perhaps you ought to pray
Возможно, тебе следует молиться
So sorry that you're dyin' prematurely
Очень жаль, что ты преждевременно рассуждаешь
You're grateful that you've had your share of fun (He's had his fun)
Вы благодарны за то, что вы повеселились (он повеселился)
Though you suppose you might have lived your life more purely
Хотя вы предполагаете, что могли бы прожить свою жизнь более чисто
It's ludicrous to care
Нелепо заботиться
It's neither here nor there
Это ни здесь, ни там
When you're starin' down the barrel of a gun
Когда ты смотри вниз по бочке пистолета
Oh, Lord, is this really your intention?
О, Господь, это действительно ваше намерение?
Aren't men like me in short supply?
Разве мужчины не нравятся я в дефиците?
Oh, Lord, I could use your intervention
О, Господи, я мог бы использовать твое вмешательство
This cannot be the way I'm meant to die
Это не может быть так, как я собираюсь умереть
Do you really want to see me cryin'?
Вы действительно хотите видеть меня плаком?
LADY EUGENIA:
Леди Евгения:
Get up at once, you're making a spectacle of yourself!
Вставай одновременно, вы делаете зрелище себя!
LORD ADALBERT:
Лорд Адальберт:
Eugenia. Put down the gun. Please. I know, I talk about game, bravery and courage, God save the queen and all that. But, I-I really don't want to die. I really, really don't!
Евгения. Положите пистолет. Пожалуйста. Я знаю, я говорю о игре, храбрости и мужестве, боже, спаси королеву и все такое. Но я-я действительно не хочу умирать. Я действительно, на самом деле нет!
Don't you know I've loved you like a son? (Like a son)
Разве ты не знаешь, что я любил тебя, как сын? (Как сын)
And I do not mean to say this impolitely (Do... say... politely)
И я не хочу говорить это невероятно (делай ... Скажи ... вежливо)
Consider then, the view
Рассмотрим тогда, представление
I'd rather he'd presume
Я бы предпочел, чтобы он предположил
Looking down the barrel of a gun
Глядя на ствол пистолета
Looking down the barrel of a (Barrel of a)
Глядя вниз на ствол (ствола а)
Uhhhh! (Dies.)
Э -э -э -э -э -э -э! (Умирает.)
LADY EUGENIA:
Леди Евгения:
Oh, for heaven's sake. Get up you old goat! Adalbert! Adalbert? (Gasps.) Adalbert!
О, ради всего святого. Поднимись, старый козла! Адальберт! Адальберт? (Задыхается.) Адальберт!
MONTY:
МОНТИ:
What?
Что?
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Gun!
Пистолет!
A Gentleman's Guide to Love and Murder - Foolish to Think
A Gentleman's Guide to Love and Murder - The Last One You'd Expect
A Gentleman's Guide to Love and Murder - Poison in My Pocket
A Gentleman's Guide to Love and Murder - I've Decided to Marry You
A Gentleman's Guide to Love and Murder - Why Are All the D'Ysquiths Dying
Все тексты A Gentleman's Guide to Love and Murder >>>