A Gentleman's Guide to Love and Murder - Poison in My Pocket - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: A Gentleman's Guide to Love and Murder

Название песни: Poison in My Pocket

Дата добавления: 11.10.2021 | 02:06:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни A Gentleman's Guide to Love and Murder - Poison in My Pocket

You and I go sailing by, and no one will know where to find us
Ты и я иду плыву, и никто не узнает, где нас найти
Unseen, unknown, and blissfully alone
Невидимый, неизвестный и блаженно один
We're leaving the riffraff behind us
Мы покидаем риффрафф позади нас
All afternoon in our sweet cocoon
Все дн в нашем сладком коконе
Our care for the moment at bay
Наша забота на момент в бухте
Side-by-side, who knows how far we'll glide
Бок о бок, кто знает, как далеко мы скользим
Bid the world goodbye --- fly away ?
Bid The World Goodbyle --- Улететь?


I am standing here with poison in my pocket
Я стою здесь с ядом в моем кармане
Standing on this frozen little dock-
Стоя на этом замороженном маленьком доке-
It seems that I've just let them skate my opportunity away
Похоже, я просто позволил им покинуть мою возможность
If I had the poise to put the poison in a pot of tea or else a shot of gin
Если бы у меня был увол, чтобы положить яд в горшок с чая или выстрел из джина
I would be back amid the noise of london by the end of day
Я вернулся среди шума Лондона к концу дня


But,
Но,
I am standing here with poison in my pocket
Я стою здесь с ядом в моем кармане
One eye on the target, one eye on the clock
Один глаз на цель, один глаз на часы
It better happen soon before I lose my nerve and run
Это лучше случайно, прежде чем я потеряю свой нерв и беги
If I had a knife I could have grabbed him
Если бы у меня был нож, я мог бы схватить его
And discreetly knocked him on the head and stabbed him
И незаметно сбил его по голове и ударил его
Not to mention what I would have done if I had had a gun
Не говоря уже о том, что я бы сделал, если бы у меня был пистолет


Then again,
Затем снова,
The thought occurs if I had truly taken stock
Мысль возникает, если бы я действительно взял на себя сток
It might have stopped me from putting poison in my pocket
Возможно, он остановил меня от положения яда в мой карман
What a fool to travel all this way and not think twice
Какой дурак, чтобы путешествовать так и не думать дважды
Murder's not a hobby for the cautious
Убийство не хобби для осторожного
Thoughts of violence can make the timid nauseous
Мысли о насилии могут сделать робкий тошноту


Gasp,
Вздох,
Unless of course the victim plunges head-on through the ice
Если, конечно, жертва погрузится на голову через лед
It appears that I've been handed quite an opportune solution
Похоже, что я получил довольно подходящее решение
And all that still remains is proper execution
И все, что все еще остается, является правильным исполнением
I had better join them on the lake before it gets too late
Мне лучше присоединиться к ним на озере, прежде чем он станет слишком поздно
Suddenly there is no stumbling block
Внезапно нет каменного блока
It means that I won't need the poison in my pocket
Это означает, что мне не понадобится яд в кармане
What a stroke of luck, Sibella teased me till I learned to skate
Какой удар удачи, Сибелла дразнила меня, пока я не научился кататься на коньках


Curse her now ?
Прокляйте ее сейчас?
Time is racing now
Время гонки сейчас
Time is racing on
Время гонки на
It's all a matter of pacing
Это все вопрос
In a moment, this moment will be gone
Через некоторое время этот момент исчезнет


(--------------------------------------------------------------------------
(------------------------------------------------------- ----------------------------
As to create a hole in which the tragic lovers meet their doom)
Что касается создания дыры, в котором трагические влюбленные встречают свою гибель)
You and I go sailing by, and no one will know where to find us
Ты и я иду плыву, и никто не узнает, где нас найти


(One could call this rather diabolic
(Можно назвать это довольно дьявольским
Is it strange? to feel a little melancholic)
Это странно? чувствовать маленький меланхоличный)
Unseen, unknown, and blissfully alone
Невидимый, неизвестный и блаженно один


(A twinge of some remorse- of course a consciounce I assume)
(Приступ некоторых раскаяние - конечно, советую, я предполагаю)
We're leaving the riffraff behind us
Мы покидаем риффрафф позади нас


(But, no! As I'm cutting, I am contemplating
(Но нет! Как я режу, я созерцаю
And the truth is, it's a tad exhilarating)
И правда в том, что это таб волнует)
All afternoon in our sweet cocoon
Все дн в нашем сладком коконе


(Even though it is not so unconceivable that I'll be gone?)
(Несмотря на то, что не так не так неснести, что я уйду?)
Our care for the moment at bay
Наша забота на момент в бухте


(Still it comes as quite a shock the ----?
(Тем не менее, это приходит как совсем шок ----?
That I'll be standing here with poison in my pocket )
Что я буду стоять здесь с ядом в моем кармане)
Side-by-side, who knows how far we'll glide
Бок о бок, кто знает, как далеко мы скользим


(------------------------------)
(---------------------------------)
Bid the world goodbye --- fly away ?
Bid The World Goodbyle --- Улететь?


Away
Прочь
All of this is frankly, easier than I had thought
Все это откровенно, проще, чем я думал
Смотрите так же

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Foolish to Think

A Gentleman's Guide to Love and Murder - The Last One You'd Expect

A Gentleman's Guide to Love and Murder - I've Decided to Marry You

A Gentleman's Guide to Love and Murder - That Horrible Woman

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Finale

Все тексты A Gentleman's Guide to Love and Murder >>>