Proszę pana, pewna kwoka
Сэр, определенная высота
Traktowała świat z wysoka
Она относилась к миру с высоким
I mówiła z przekonaniem:
И она сказала с убеждением:
"Grunt to dobre wychowanie!"
"Земля - это хорошее воспитание!"
Zaprosiła raz więc gości,
Поэтому она однажды пригласила гостей,
By nauczyć ich grzeczności.
Научить их вежливости.
Pierwszy osioł wszedł, lecz przy tym
Вошел первый осли, но в то же время
W progu garnek stłukł kopytem.
В пороге горшок сломался от копыта.
Kwoka wielki krzyk podniosła:
Kwoka Wielki Krzyk поднял:
"Widział kto takiego osła?!"
"Он видел, кто такой осли?!"
Przyszła krowa. Tuż za progiem
Пришла корова. Прямо на пороге
Zbiła szybę lewym rogiem.
Она сломала стакан левым углом.
Kwoka gniewna i surowa
Злой и сырой
Zawołała: "A to krowa!"
Она позвонила: «А это корова!»
Przyszła świnia prosto z błota.
Свинья вышла прямо из грязи.
Kwoka złości się i miota:
Квока злится и трубки:
"Co też pani tu wyczynia?
"Что ты здесь делаешь?
Tak nabłocić! A to świnia!"
Так дерьмо! И это свинья! "
Przyszedł baran. Chciał na grzędzie
Пришла барана. Он хотел красиво
Siąść cichutko w drugim rzędzie,
Сядьте тихо во втором ряду,
Grzęda pękła. Kwoka wściekła
Окунь сломался. Квока
Coś o łbie baranim rzekła
Что -то в голове Барани сказано
I dodała: "Próżne słowa,
И она добавила: «Джневые слова,
Takich nikt już nie wychowa,
Никто больше не поднимет, это больше не поднимет,
Trudno... Wszyscy się wynoście!"
Это тяжело ... все выходят! "
No i poszli sobie goście.
И гости пошли.
Czy ta kwoka, proszę pana,
Это Квока, сэр,
Była dobrze wychowana?
Она была хорошо поднята?
Akademia Pana Kleksa - 12. Psie Smutki - Edyta Geppert
Akademia Pana Kleksa - 11. Na Wyspach Bergamutach - Piotr Fronczewski
Akademia Pana Kleksa - 14. Ksiezyc Raz Odwiedzil Staw - zespol dzieciecy
Akademia Pana Kleksa - 3. Len - Piotr Fronczewski
Akademia Pana Kleksa - 4. Zoo - Piotr Fronczewski
Все тексты Akademia Pana Kleksa >>>