Allen Ginsberg - Howl - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Allen Ginsberg

Название песни: Howl

Дата добавления: 24.08.2022 | 23:02:09

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Allen Ginsberg - Howl

I
я


I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked,
Я видел лучшие умы моего поколения, разрушенные безумием, голодая истерика голой,


dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix,
Перетащив себя через негритянские улицы на рассвете в поисках злого исправления,


angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night,
Ангело -голодные хипстеры горят для древней небесной связи с звездным динамо в машине ночи,


who poverty and tatters and hollow-eyed and high sat up smoking in the supernatural darkness of cold-water flats floating across the tops of cities contemplating jazz,
Кто бедность и разжигания, с пустыми глазами и высокие сели в сверхъестественную тьму холодных квартир, плавающих по вершинам городов, созерцая джаз,


who bared their brains to Heaven under the El and saw Mohammedan angels staggering on tenement roofs illuminated,
Кто обнажил свой мозг до небес под Эль и увидел, как мусульманские ангелы ошеломляли на многоквартирных крышах, освещенных,


who passed through universities with radiant eyes hallucinating Arkansas and Blake-light tragedy among the scholars of war,
который прошел через университеты с сияющими глазами, галлюцинируя Арканзас и трагедию Блейк-Лайт среди военных ученых,


who were expelled from the academies for crazy & publishing obscene odes on the windows of the skull,
которые были изгнаны из академий для сумасшедших и публикации непристойных одов на окнах черепа,


who cowered in unshaven rooms in underwear, burning their money in wastebaskets and listening to the Terror through the wall,
который сжимался в непременных комнатах в нижнем белье, сжигал свои деньги в мусорных корзинах и слушая ужас через стену,


who got busted in their pubic beards returning through Laredo with a belt of marijuana for New York,
которые были взлечены в своих лобковых бородах, возвращающихся через Ларедо с поясом марихуаны для Нью -Йорка,


who ate fire in paint hotels or drank turpentine in Paradise Alley, death, or purgatoried their torsos night after night
Кто съел огонь в отелях краски или пил скипидар в раю -переулке, смерти или просмотрел свои туловища ночью за ночью


with dreams, with drugs, with waking nightmares, alcohol and cock and endless balls,
с мечтами, с наркотиками, с бодрствующими кошмарами, алкоголем, членом и бесконечными шариками,


incomparable blind streets of shuddering cloud and lightning in the mind leaping towards poles of Canada & Paterson, illuminating all the motionless world of Time between,
Несравненные слепые улицы дрожащего облака и молнии в сознании, прыгая к полюсам Канады и Патерсона, освещая весь неподвижный мир времени, между.


Peyote solidities of halls, backyard green tree cemetery dawns, wine drunkenness over the rooftops, storefront boroughs of teahead joyride neon blinking traffic light, sun and moon and tree vibrations in the roaring winter dusks of Brooklyn, ashcan rantings and kind king light of mind,
Пейоте проликости залов, кладбища зеленого дерева на заднем дворе, пьянство вина над крышами, районы магазина чайного Джойрида Неон мигающий светофорный свет, солнце и вибрации луны и деревье


who chained themselves to subways for the endless ride from Battery to holy Bronx on benzedrine until the noise of wheels and children brought them down shuddering mouth-wracked and battered bleak of brain all drained of brilliance in the drear light of Zoo,
кто приковал себя в метро для бесконечной поездки от батареи до святого Бронкса на бензедрине, пока шум колес и детей не принес их вздрогнуту


who sank all night in submarine light of Bickford's floated out and sat through the stale beer afternoon in desolate Fugazzi's, listening to the crack of doom on the hydrogen jukebox,
Кто затонул всю ночь в подводной лодке в свете Бикфорда выплыл и сидел через несвежий пиво в пустынных фугаззи, слушая трещину гибели на музыкальном автомате водорода,


who talked continuously seventy hours from park to pad to bar to Bellevue to museum to the Brooklyn Bridge,
который непрерывно разговаривал семьдесят часов от парка до прокладки до бара до Белвью до музея до Бруклинского моста,


a lost batallion of platonic conversationalists jumping down the stoops off fire escapes off windowsills off Empire State out of the moon
Потерянный баталлион платонических разговоров, спрыгивающих по наклонам от огня, выходит из окончания от Wondersill Off Out Out The Moon


yacketayakking screaming vomiting whispering facts and memories and anecdotes and eyeball kicks and shocks of hospitals and jails and wars,
yacketayakking кричащая рвота шепота и воспоминания, анекдоты, а также ударные удары и шоки больниц, тюрьмы и войн,


whole intellects disgorged in total recall for seven days and nights with brilliant eyes, meat for the Synagogue cast on the pavement,
Целые интеллекты в полном отзыве в течение семи дней и ночей с блестящими глазами, мясо для синагоги на тротуаре,


who vanished into nowhere Zen New Jersey leaving a trail of ambiguous picture postcards of Atlantic City Hall,
который исчез в никуда Дзен Нью -Джерси, оставив след неоднозначных открыток в Атлантик -Сити зал,


suffering Eastern sweats and Tangerian bone-grindings and migraines of China under junk-withdrawal in Newark's bleak furnished room,
страдая от восточных пот и тангерских костей и мигрени Китая под мусором в мрачной меблированной комнате Ньюарка,


who wandered around and around at midnight in the railway yard wondering where to go, and went, leaving no broken hearts,
который бродил вокруг и вокруг полуночи на железнодорожном дворе, задаваясь вопросом, куда идти, и ушел, не оставляя разбитых сердец,


who lit cigarettes in boxcars boxcars boxcars racketing through snow toward lonesome farms in grandfather night,
Кто зажег сигареты в ящиках коробочки, проходящие через снег в сторону одиноких ферм в ночь дедушки,


who studied Plotinus Poe St John of the Cross telepathy and bop kabbalah because the universe instinctively vibrated at their feet in Kansas,
который изучал Плотинус По Сент -Иоанн Крестной Телепатии и Бопа Каббалы, потому что вселенная инстинктивно вибрировала у их ног в Канзасе,


who loned it through the streets of Idaho seeking visionary indian angels who were visionary indian angels,
который понизил его по улицам Айдахо, ищущий провидцев -индийских ангелов, которые были провидцами индийских ангелов,


who thought they were only mad when Baltimore gleamed in supernatural ecstasy,
кто думал, что они злились только тогда, когда Балтимор блестел в сверхъестественном экстазе,


who jumped in limousines with the Chinaman of Oklahoma on the impulse of winter midnight streetlight smalltown rain,
который прыгнул в лимузине с китайской в ​​Оклахоме на импульсе зимнего полуночного уличного света в маленьком дожде,


who lounged hungry and lonesome through Houston seeking jazz or sex or soup, and followed the brilliant Spaniard to converse about America and Eternity, a hopeless task, and so took ship to Africa,
который бездельничал голодным и одиноким через Хьюстон, ища джаз или секс или суп, и последовал за блестящим испанцем, чтобы поговорить об Америке и Вечности, безнадежной задаче и так отправился в Африку,


who disappeared into the volcanoes of Mexico leaving nothing behind but the
кто исчез в вулканах Мексики, не оставляя ничего позади, кроме как
Смотрите так же

Allen Ginsberg - Father Death Blues

Allen Ginsberg - Message from Paris

Allen Ginsberg - Holy

Allen Ginsberg - I Am A Victim of Telephone

Allen Ginsberg - The Ballad of the Skeletons

Все тексты Allen Ginsberg >>>