Alligatoah - Lass liegen - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Alligatoah - Lass liegen
Ich steppe in den Wald und lasse liegen, was mir aus der Hose plumst
Я захожу в лес и оставляю все, что выпадает из штанов, валяться повсюду.
Ne Packung Bifi, Batterien und Plutonium
Пачка Бифи, батарейки и плутоний
Ob teures Koberind oder ein neugeborenes Kind
Будь то дорогая говядина Кобе или новорожденный ребенок
Was einmal den Boden berührt hat, ist bedeutungslos und stinkt
То, что когда-то коснулось земли, бессмысленно и воняет.
Ich lass es lieber liegen, lieber neue Waren statt verwahren
Я лучше оставлю его лежать, предпочитаю новые товары, а не складирую его.
Nur muss ich jetzt beim Einkaufen Atemmaske tragen
Только теперь мне приходится надевать дыхательную маску при совершении покупок.
Lieber liege ich im Gras, erfrischt den Geist, erfrischt die Lunge
Я лучше полежу на траве, освежит разум, освежит легкие
Bis ich merke, ich liege in aufgeweichten Kippenstummeln
Пока не осознаю, что лежу в мокрых окурках
Hörst du nicht den Vogel singen, er zwitschert Lobeshymnen
Разве ты не слышишь, как птица поет, она щебечет дифирамбы?
Auf die Seen in denen sogar die Fische oben schwimmen
К озерам, где даже рыба плавает наверху
Hörst du nicht die schöne Möwe über der Ölfabrik
Разве ты не слышишь прекрасную чайку над нефтяным заводом?
Ich würde gern verstehen, was sie sagt "Töte mich!"
Я хотел бы понять, что она говорит: «Убей меня!»
[Hook]
[крюк]
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
[Part 2]
[Часть 2]
Bei so billigem Zeug ist es nicht nötig, meinen Kram zu schleppen
С такими дешевыми вещами нет необходимости нести мои вещи.
Nach meinem Picknick mit Friteusen und Massagesesseln
После моего пикника с фритюрницами и массажными креслами
Man kann mich durch die Spur von leeren Plastikhüllen orten
Меня можно найти по следу из пустых пластиковых оберток.
Sie führt zum Mediamarkt, ich kaufe den Müll von morgen
Он ведет на медиарынок, я покупаю мусор завтрашнего дня.
Und lass ihn liegen, weil ich lieber in das Beachhotel geh
И оставь его там, потому что я лучше пойду в пляжный отель.
Guck' mal, Jutta, da schwimmt unsre alte Mikrowelle
Смотри, Ютта, там плавает наша старая микроволновка.
Auch wenn wir sonst die Urlaubsreise klasse finden
Даже если мы в противном случае думаем, что поездка в отпуск — это здорово.
Sollte man hier nicht das Leitungswasser trinken
Здесь не следует пить воду из-под крана.
Die Einheimischen strahlen, hier nur haben sie die Hände an den Rippen
Местные сияют, а тут руки под ребра держат
Husten endlos lang und zittern, and're Länder, and're Sitten
Бесконечный кашель и тряска, разные страны, разные обычаи
Langsam brauch ich, auch wenn Umwelt leidet um den Preis zu retten
Мне нужно это медленно, даже если пострадает окружающая среда, чтобы сохранить цену.
Dringend neue Gummistiefel, denn die Deiche brechen
Срочно нужны новые резиновые сапоги, потому что дамбы прорываются.
[Hook]
[крюк]
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
Lass liegen
Пусть это лежит
Lass liegen
Пусть это лежит
[Part 3]
[Часть 3]
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber vergeß', dass der auch rufen kann
Я звоню в лес, но забываю, что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Я люблю выбрасывать, но никогда хорошо не ловил
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber vergeß', dass der auch rufen kann
Я звоню в лес, но забываю, что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefangen
Я люблю выбрасывать, но у меня никогда не было хорошего улова
Wie ein Boomerang
Как бумеранг
[Hook]
[крюк]
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
Смотрите так же
Alligatoah - Was Der Bauer Nicht Kennt
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Ahmed Bukhatir - Taweel al shawq
Andy Night - You'll See The Light
Anacondaz - Осенью в России очень депрессивно
Arab2018.Com - God Syria and Bashar
Alexandros Tsopozidis - Пьяный грек
Случайные
Музыка из - самая крутая песня из сериала кухня
Studio Group - in der nacht ist der mensch nicht gern alleine
Они говорят привет - Они говорят привет
Харитонов Александр - 00018 Проспится будет опять подпоручик Барановский