Amandine Bourgeois - Du Temps - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Amandine Bourgeois

Название песни: Du Temps

Дата добавления: 01.03.2022 | 17:24:07

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Amandine Bourgeois - Du Temps

Du temps, du temps, j'ai qu'ce mot-là aux tympans.
Время, время, у меня, когда тимпанис.


"Va-t-en" m'as-tu dit péniblement en nous flinguant à bout portant.
«VA-T-in» вы жалко сказали мне, летит нами с концом.


Du temps, du temps, t'as qu'ce mot-là entre les dents.
Время, время, вы были словом между зубами.


Attends que passent un peu tous mes vents.
Ждать немного всех моих ветров.


Parles-en plutôt sur un divan.
Скорее на диване.


Du temps, du temps, mais apprend à tes dépends
Время, время, но учится вашему зависимости


Que l'on ne laisse pas en suspens un amour si bien portant.
Это не оставляет нерешенную любовь так хорошо.


Du temps, du temps, je t'en donne autant que t'en attends
Время, время, я даю тебе столько, сколько вы ждете


Pourtant, ne soit pas mauvais perdant si finalement tout fout le camp!
Тем не менее, не плохо потерять так, наконец, любой кофе!


Du temps, du temps mais apprend à tes dépends
Время, время, но учится вашему зависимому


Que l'on ne laisse pas en suspens un amour si bien portant.
Это не оставляет нерешенную любовь так хорошо.


Du temps, combien de nuits? Du temps, combien d'whisky?
Время, сколько ночей? Время, сколько виски?


Du temps, combien d'autres vies? Du temps, combien d'mépris?
Время, сколько прочее жизнь? Время, насколько сильно презрение?


Du temps, combien d'duperies? Du temps, combien d'coucheries?
Время, сколько духовников? Время, сколько кроватей?


Du temps, combien d'autres filles? Du temps, combien d'conneries?
Время, сколько других девушек? Время, сколько фигня?


Du temps, combien d'débris? Du temps, combien d'sauteries?
Время, сколько мусора? Время, сколько прыгает?


Du temps, combien? Combien?
Время, сколько? Сколько?


De temps? De temps, mais apprend à tes dépends
Время? Время, но учится вашему зависимому


Que l'on ne laisse pas en suspens un amour si bien portant.
Это не оставляет нерешенную любовь так хорошо.