amazarashi - Speed to Masatsu Скорость и трение - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: amazarashi

Название песни: Speed to Masatsu Скорость и трение

Дата добавления: 20.12.2023 | 14:42:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни amazarashi - Speed to Masatsu Скорость и трение

Трение между скоротечностью жизни и вызванным ей чувством растерянности.
I scream in irritation. The torn landscape of this day. Breaking through the earth's surface, I disintegrate. An innocent wrecked ship in February.
Люди по-настоящему чувствуют жизнь тогда, когда оказываются перед лицом смерти.

Иными словами, понять жизнь – это значит вообразить свой собственный конец.
Speed and friction. Scorching the filling.
Именно тогда, когда познаешь скорость жизни, и рождается "беспокойство", не так ли?
Чрезвычайная скорость жизни и наше беспокойство по отношению к ней.
Они трутся друг о друга, рассыпая искры. Не это ли означает "быть живыми"?

kirekaketa gaitou ni terasarete
meimetsu kurikaesu hitobito no kage
Gum no nioi to kuuki no shimerike
seijaku to yobu ni wa hanahada taben

shitagatte sadamaranu shiten
hoshi wo subette touhoku ni ruten
ga ga muragatte douse muda da tte
yume ni yakeochite ato wa nan mo nee

yukisaki no nai jousha-ken
shigan no owari no yuukei
chikyuu no ura no kouya e
hayaku tsuretette kure

natsu no niwa ni inu no hone
shishi ruirui no hizuke
sore wo funzukete asu e
kikanshien no onpu de
chi wo haku made wa utae
houshajou kita no yamase
soko ni saita hana de sae
boutoku wa yurusarete

boku wa shitauchi wo shita kono machi e
iya, shitauchi wo shita no wa machi no hou de
sunaba ni kodomora no shinwa taikei
sono hitotsubugoto kami wa yadotte

karamatte kirenu shakai-sei
midari ni koete tsuba wo hakikake
ga ga fusagatte raise utagatte
buzama ni moete ato wa nan mo nee

kemono to hito no bunkiten
inochi ni takaru ginbae
seishi wa reichi no junkei
shinu ni wa hayai kousetsu

kokudou-zoi no Love Hotel
Twilight junketsu de
kotoba tarazu no yoake
kitsuonteki na yo no hate
sore wo nomikonde wa museru
ketsuro ni shitataru Curtain
inochi ga ima yakeochite
shadou ni fuyu no gingakei

Truck no nidai ni matagatte saigetsu ga toorisugita
kousaten de outen shite chi wo nagashiteita
madogoshi ni sore wo miteitara inochi ga jirijiri to
kogeru oto wo kiita

Speed to masatsu hibana wo chirashite
Speed to masatsu naizou wo kogashite

tainai ni hassha no kiteki
ketsueki wa touhi no rosen
tabidatte wa chikazuite
hanareteku no wa doushite?
iradachi wa nao sakende
hibiwareta kyou no fuukei
chihyou ni ugatsu sasakure
nigatsu wa muku na nanbasen

Speed to masatsu naizou kogashite

Освещаемые перегорающими фонарями мелькают вновь и вновь людские тени.
Запах резины и влажность атмосферного воздуха. Зовущаяся тишиной чрезвычайная болтливость.
В связи с этим [моя] нестабильная точка зрения скользит по звездам, мигрирует в Тохоку1.
Мотыльки роятся, но все равно напрасно. Сгорают дотла, опаленные мечтами, не оставляя ничего.

Пассажирский билет без пункта назначения. Вечерний пейзаж конца мира.
В пустошь обратной стороны земли забери меня скорей.

Собачьи кости на летнем дворе. Датировка наваленных трупов. Наступив на них, иди в будущее. Нотами бронхита
Пой до кровавой мокроты. Излучение. Северный холодный ветер с океана. Здесь даже распускаются цветы и святотатство прощается.

Я нетерпеливо щелкал языком на эти улицы, но нет же, это улицы совершали это.
Система мифов детей, [играющих] в песочнице. Бог живет в каждой песчинке.
Запутался. Социальность, от которой не избавиться. Как попало перебираюсь через нее, брызжа слюной.
Я закрыт; не верю в следующую жизнь. Неприглядно пылая, не оставляю после себя ничего.

Развилка путей зверей и людей. Кишащие в жизни падальные мухи.
Спермии совершают паломничество на Святую землю. Рано умирающий снегопад.

Отели любви вдоль шоссе в чистоте сумерек. Рассвет, когда не хватает слов. Край заикающегося мира.
Проглотив все это, я захлебываюсь. Занавесь, каплями падающая в росу. Жизнь, сгорающая дотла. Система галактик на зимней дороге.

Простирающиеся по обе стороны кузова грузовика годы пролетели мимо.
Они перевернулись на перекрестке; растеклась кровь.
Когда увидал я это в окно, то услышал шипящий звук постепенно обугливающейся жизни.

Скорость и трение. Рассыпая искры.
Скорость и трение. Начинку опаляя.

Свисток отправления внутри меня. Кровь – это путь для бегства. Отправившись в путь, я стал ближе. Почему же я отдаляюсь?
В раздражении кричу. Разорванный пейзаж этого дня. Пробивая земную поверхность, я распадаюсь. Невинный разбитый корабль в феврале.

Скорость и трение. Начинку опаляя.
Смотрите так же

amazarashi - Sora ni Utaeba

amazarashi - Deserving of Life

amazarashi - Kisetsu Wa Tsugitsugi Shindeiku

amazarashi - Kisetsu Wa Tsugitsugi

amazarashi - Inori

Все тексты amazarashi >>>