Валентин Сильвестров - Тихие песни - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Валентин Сильвестров

Название песни: Тихие песни

Дата добавления: 25.01.2024 | 06:28:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Валентин Сильвестров - Тихие песни

Тихие песни для баритона и фортепиано (1974-1977)
Quiet Songs for baritone and piano (1974-1977)


1. Болящий дух врачует песнопенье… (прелюдия )
1. Song heals a sick spirit... (prelude)
2. Были бури, непогоды…
2. There were storms, bad weather...
3. La belle dame sans merci
3. La belle dame sans merci
4. Унылая пора! очей очарованье!..
4. It's a sad time! charm of the eyes!..
5. Сон (отрывок)
5. Dream (excerpt)
6. Что в имени тебе моём?..
6. What’s in my name for you?..
7. Я скажу тебе с последней прямотой…
7. I will tell you with the last directness...
8. Пью за здравие Мери…
8. I drink to Mary’s health...
9. Зимняя дорога
9. Winter road
10. Парус
10. Sail
11. Я встретил вас — и всё былое…
11. I met you - and all the past...
12. Островок
12. Island


Сергей Яковенко (баритон)
Sergey Yakovenko (baritone)
Илья Шепс (фортепиано)
Ilya Sheps (piano)
Москва, 1986 год
Moscow, 1986


***
***


Болящий дух врачует песнопенье.
Songs heal a sick spirit.
Гармонии таинственная власть
Harmony's mysterious power
Тяжёлое искупит заблужденье
Heaviness will atone for error
И укротит бунтующую страсть.
And tame the rebellious passion.
Душа певца, согласно излитая,
The singer's soul, poured out in agreement,
Разрешена от всех своих скорбей;
Resolved from all her sorrows;
И чистоту поэзия святая
And the purity of holy poetry
И мир отдаст причастнице своей.
And the world will be given to its partaker.


***
***


Были бури, непогоды,
There were storms, bad weather,
Да младые были годы!
Yes, those were young years!


В день ненастный, час гнетучий
On a stormy day, an oppressive hour
Грудь подымет вздох могучий;
The chest will rise with a mighty sigh;


Вольной песнью разольётся —
A free song will spill out -
Скорбь-невзгода распоётся!
Sorrow and adversity will be sung!


А как век то, век-то старый
And how is the century, the century is old
Обручится с лютой карой.
Get engaged to fierce punishment.


Груз двойной с груди усталой
A double load from a tired chest
Уж не сбросит вздох удалый:
The daring sigh will never be released:


Не положишь ты на голос
Won't you put it on the voice
С чёрной мыслью белый волос!
With a black thought, white hair!


***
***


«Зачем, о рыцарь, бродишь ты
“Why, O knight, do you wander
Печален, бледен, одинок?
Sad, pale, lonely?
Поник тростник, не слышно птиц,
The reeds are drooping, no birds are heard,
И поздний лист поблёк.
And the late leaf faded.


Зачем, о рыцарь, бродишь ты,
Why, O knight, do you wander,
Какая боль в душе твоей?
What pain is in your soul?
Полны у белок закрома,
The squirrels' bins are full,
Весь хлеб свезён с полей.
All the grain was brought from the fields.


Смотри: как лилия в росе,
Look: like a lily in the dew,
Твой влажен лоб, ты занемог.
Your forehead is damp, you feel sick.
В твоих глазах застывший страх,
There's frozen fear in your eyes,
Увяли розы щёк».
The roses of the cheeks have faded."


Я встретил деву на лугу,
I met a maiden in the meadow
Она мне шла навстречу с гор.
She was coming towards me from the mountains.
Летящий шаг, цветы в кудрях,
Flying step, flowers in curls,
Блестящий дикий взор.
Brilliant wild gaze.


Я сплёл из трав душистых ей
I weaved fragrant herbs for her
Венок, и пояс, и браслет
Wreath, and belt, and bracelet
И вдруг увидел нежный взгляд,
And suddenly I saw a tender gaze,
Услышал вздох в ответ.
I heard a sigh in response.


Я взял её в седло своё,
I took her into my saddle,
Весь долгий день был только с ней.
The whole long day was just with her.
Она глядела молча вдаль
She looked silently into the distance
Иль пела песню фей.
Ile sang a fairy song.


Нашла мне сладкий корешок,
Found me a sweet root
Дала мне манну, дикий мёд.
She gave me manna, wild honey.
И странно прошептала вдруг:
And suddenly she whispered strangely:
«Любовь не ждёт!»
"Love doesn't wait!"


Ввела меня в волшебный грот
She led me into a magical grotto
И стала плакать и стенать.
And she began to cry and moan.
И было дикие глаза
And there were wild eyes
Так странно целовать.
It's so strange to kiss.


И убаюкала меня,
And lulled me to sleep
И на холодной крутизне
And on the cold slope
Я всё забыл в глубоком сне,
I forgot everything in deep sleep,
В последнем сне.
In the last dream.


Мне снились рыцари любви,
I dreamed of knights of love,
Их боль, их бледность, вопль и хрип:
Their pain, their pallor, their screams and wheezes:
La belle dame sans merci
La belle dame sans merci
Ты видел, ты погиб!
You saw, you died!


Из жадных, из разверстых губ
From greedy, from gaping lips
Живая боль кричала мне,
Living pain screamed at me
И я проснулся — я лежал
And I woke up - I was lying
На льдистой крутизне.
On an icy slope.


И с той поры мне места нет,
And from then on there was no place for me,
Брожу печален, одинок,
I wander sad, lonely,
Хотя не слышно больше птиц
Although no more birds are heard
И поздний лист поблёк.
And the late leaf faded.


***
***


Унылая пора! очей очарованье!
It's a sad time! charm of the eyes!
Приятна мне твоя прощальная краса —
I am pleased with your farewell beauty -
Люблю я пышное природы увяданье,
I love the lush decay of nature,
В багрец и в золото одетые леса,
Forests dressed in scarlet and gold,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
In their canopy there is noise and fresh breath,
И мглой волнистою покрыты небеса,
And the skies are covered with wavy darkness,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
And a rare ray of sunshine, and the first frosts,
И отдалённые седой зимы угрозы.
And distant threats of gray winter.


***
***


Прощай, світе, прощай, земле,
Farewell to the world, farewell to the earth,
Неприязний краю,
Hostility to the edge,
Мої муки, мої люті
My torment, my fierceness
В хмарі заховаю.
I'll fall into darkness.
А ти, моя Україно,
And you, my Ukraine,
Безталанна вдово,
Talentless widow
Я до тебе літатиму
I'll fly to you
З хмари на розмову.
Z hmari on Rozmova.


На розмову тихосумну,
On Rozmova I'm quiet,
На раду з тобою;
I'm glad to see you;
Опівночі, падатиму
Last night, I'm falling
Рясною росою.
Red dew.


***
***


Что в имени тебе моём?
What's in a name?
Оно умрёт, как шум печальный
It will die like a sad noise
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Waves splashing onto the distant shore,
Как звук ночной в лесу глухом.
Like the sound of the night in a deep forest.


Что в нём? Забытое давно
What's in it? Long forgotten
В волненьях новых и мятежных,
In new and rebellious unrest,
Твоей душе не даст оно
It won't give your soul
Воспоминаний чистых, нежных.
Memories pure, tender.


Но в день печали, в тишине,
But on a day of sadness, in silence,
Произнеси его тоскуя;
Say it in sadness;
Скажи: есть память обо мне,
Say: there is a memory of me,
Есть в мире сердце, где живу я…
There is a heart in the world where I live...


***
***


Я скажу тебе с последней
I'll tell you from the last one
Прямотой:
Directness:
Всё лишь бредни, шерри-бренди,
It's all just nonsense, sherry brandy,
Ангел мой.
My angel.


Там где эллину сияла
Where Ellen shone
Красота,
Beauty,
Мне из чёрных дыр зияла
Black holes gaped at me
Срамота.
Shame.


Греки сбондили Елену
The Greeks bonded Helen
По волнам,
Along the waves
Ну а мне — солёной пеной
Well, for me - salty foam
По губам.
On the lips.


По губам меня помажет
It will anoint my lips
Пустота,
Emptiness,
Строгий кукиш мне покажет
A strict fig will show me
Нищета.
Poverty.


<…>
<…>
Смотрите так же

Валентин Сильвестров - Мгновения поэзии и музыки

Валентин Сильвестров - Старинная музыка

Валентин Сильвестров - Медитация

Валентин Сильвестров - Посвящение

Валентин Сильвестров - Exegi monumentum

Все тексты Валентин Сильвестров >>>