Валентина Ивонина - На моих часах отражались дни - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Валентина Ивонина

Название песни: На моих часах отражались дни

Дата добавления: 23.06.2022 | 00:14:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Валентина Ивонина - На моих часах отражались дни

На моих часах отражались дни
On my watch, days were reflected
И немного надежды. Зачатой не вовремя,
And a little hope. Conceived at the wrong time
Не успевшей утратить важности.
Not having time to lose importance.
С заострением в начале,
With pointing at the beginning,
Да с оттенком какой-то небрежной нежности,
Yes, with a shade of some careless tenderness,
Словами перекрывая всё основное,
In words, blocking all the main
Значимое,
Significant,
Я шагала бы дальше,
I would go further
Как шагают все до единого –
How everyone walks to one -
Провожая глазами ушедших
Seeing the eyes of those departed
И снова встречая,
And meeting again
Чтобы вновь расстелиться ковром
To stand up again with a carpet
Под ногами твоими
Under your feet
Небрежеством,
Negligent,
Отвечая за слова,
Responsible for words
Застрявшие в решете собственного
Stuck in the residence of their own
Отчаяния.
Despair.
Я поймала твой взгляд
I caught your gaze
И держала его за веревочку-ниточку,
And she held him by the rope-nittle,
Без запинки вела до последнего срыва –
She led without hesitation until the last blow -
Края.
The edges.
Так хотелось почувствовать вблизи тебя
I wanted to feel so close to you
Одичалое бешенство,
Wild rabies,
Ощутить полноту одиночества,
Feel the fullness of loneliness
Задушив пустоту молчанием.
Having strangled the void in silence.
Подумать над чем-то сонно, издали,
Think about something sleepily, from afar,
И дико размеренно,
And wildly measured,
А совершить безрассудно, наотмашь,
And to make recklessly, you will get a lot,
Как разрубить с плеча.
How to cut it from the shoulder.
Милый,
Cute,
За что мне эти бесконечные испытания
Why do I have these endless trials
Паршивым временем?
Lousy time?
Не проще ли было вызвонить палача?
Wasn't it easier to call the executioner?