Валентина Петровна - Счастливый фермер - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Валентина Петровна

Название песни: Счастливый фермер

Дата добавления: 25.11.2022 | 19:04:04

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Валентина Петровна - Счастливый фермер

*гудки*
*beeps*
- Але? Валентина Петровна, это вы? Мне надо узнать, вы в Счастливом Фермере какой уровень?
- Ale? Valentina Petrovna, is that you? I need to find out, you are in a happy farmer what level?
- Что?
- What?
- Вы в Счастливом Фермере какой уровень уже?
- Are you in a happy farmer what level already?
- Не поняла!
- Didn't understand!
- Вы в контакте, в приложении "Счастливый Фермер" какой уровень уже?
- You are in contact, in the “Happy Farmer” application, what level is already?
- Фермером стала?
- Have you become a farmer?
- Да, да, да, вы какой уровень уже? Я - 25. А вы?
- Yes, yes, yes, what level are you already? I am 25. And you?
- В общем, я теперь мужик и фермер?
- In general, am I a man and a farmer now?
- Нет, нет, нет, нет. Вы не поняли. Игра. Игра такая есть. "Счастливый фермер". В контакте.
- No no no no. You did not understand. The game. There is such a game. "Happy Farmer". In contact with.
- А я в игры не играю.
- And I don't play games.
- Нет, вы играете. У вас там курица есть, она яйца несет. Вы её кормите.
- No, you are playing. You have a chicken there, it carries eggs. You feed her.
- угу, да, по квартире куры бегают.
- Yeah, yes, chickens run around the apartment.
- А, это, извините пожалуйста, вы там золотые монеты покупаете за реальные деньги?
- Ah, this, sorry, please, do you buy gold coins there for real money?
- Я еще не охуела. Откуда деньги у пенсионеров, что, хуй свалился?
- I have not yet been fucking. Where did the pensioners get the money, what, the dick fell off?
- Там дешево...
- There is cheap ...
- Когда это пенсионеры золотыми стали, блядь?!
- When did the pensioners become golden, fucking?!
- Нет, вы не поняли, золотые монеты покупать, чтобы покупать потом всяких животных, там, других, необычных. Собак необычных. Собак вы покупали? Вы купили собаку?
- No, you do not understand, buy gold coins in order to buy all kinds of animals, there, others, unusual. Dogs are unusual. Did you buy dogs? Have you bought a dog?
- Чего?!
- What?!
- вы собаку купили в Счастливом Фермере?
- Have you bought a dog in a happy farm?
- купила, купила.
- I bought it, bought it.
- А какую? Дорогую или дешевую?
- Which one? Dear or cheap?
- Дорогую.
- Dear.
- Аа, понятно.
- Ooh, I get it.
- Чтоб не дорожала, даже деньги купила.
- So that she does not value, even bought money.
- А как это? Банк какой-то там?
- How is it? Some bank there?
- ЗА НАШИ ОБЫЧНЫЕ ДЕНЬГИ, БЛЯДЬ!!! НИ ЗА КАКИЕ ЗОЛОТО ТАМ НЕ ПРОДАЮТ!!!
- For our usual money, fuck !!! They don’t sell for any gold there !!!
- Понятно. А вот сейчас в последнее время Фермер стал тормозить чет-, вы не заметили?
- Clear. But now, recently, the farmer has become slowed down, have you noticed?
- ЧЕГО-ЧЕГО ТЫ МНЕ НЕРУССКИЕ СЛОВА КАКИЕ-ТО ГОВОРИШЬ?
-Why are you saying some non-Russian words to me?
- Фермер в последнее время тормозить стал, согласитесь?
- The farmer began to slow down lately, agree?
- КОГО ТОРМОЗИТЬ?!
- Who to slow down?!
- Просто тормозить. Долго ждать приходится, пока там будешь груши или траву собирать, картошку..
- Just slow down. We have to wait long while you will collect pears or grass there, potatoes ..
- КАКУЮ ТРАВУ СОБИРАТЬ?! НА ХУЯ ОНА МНЕ, СВОЯ КОЗА ЧТОЛЬ?!
- What grass to collect?! On a dick, she is my goat chtol?!
- А как вы думаете, че лучше сажать: груши или лимоны?
- And what do you think is better to plant: pears or lemons?
- ЧЕГО?!
- WHAT?!
- С чего прибыль будет больше: с груш или с лимонов?
- Why will the profit be more: from pears or from lemons?
- Нихуя не понимаю, ебена мать!
“I don’t understand fucking, fucking mother!”
- С чего будет больше прибыль: с груш или с лимонов?
- Why will there be more profit: from pears or from lemons?
- ПРИБЫЛЬ ОТ ЛИМОНА?!
- Profit from lemon?!
- Да.
- Yes.
- Ты что, хуй сорвался? Когда это овощи прибыль приносили?
- Are you darkened? When did the vegetables bring profit?
- Да нет, там продается все. Там все покупается, компьютер покупает.
- No, everything is sold there. Everything is bought there, the computer buys.
- У меня компьютера нет, иди на хуй.
- I have no computer, go to the dick.
- А вы с чужих ферм воруете?
- Do you steal from other people's farms?
- Ворую, да!
- I steal, yes!
- Я один раз на 2000 золотых монет своровал.
- I stole once on 2000 gold coins.
- Угу.
- Yes.
- Я честное слово говорю. Когда я всех друзей обокрал по фермам, вот так и получилось. Меня знаете че бесит? Вот когда воруешь, там написано: "Нельзя же быть таким жадным!" Вас тоже бесит? Валентина Петровна...
- I say honestly. When I robbed all my friends on farms, it happened. Do you know what infuriates? That's when you steal, it says: "You cannot be so greedy!" Infuriates you too? Valentina Petrovna ...
- Мне не интересно знать, че ты там воруешь и че наворовал. Совсем не интересно.
- I'm not interested in knowing, what you steal and what you stole. Not at all interesting.
*дальше там про ослов, я ниче там не понял =)*
*Further there about donkeys, I did not understand there =)**
- А вы землю покупаете? У вас сколько земельных участков уже куплено?
- Do you buy land? How many land plots have already been bought?
- Нахуя она мне нужна?
“Do I need her fucking?”
- Чтоб сажать.
- To plant.
- Деревья чтоли сажать? Земля, нахуй она нужна-то? Пенсионеру - земля, блядь. 2х2.
- Sitting trees to plant? Earth, fuck is she needed? Pensioner - land, fucking. 2x2.
- Ну, понятно, я щас это, дам другу своему. Он специалист, он с вами поговорить хочет.
“Well, I see, I’ll give it right now, I will give my friend.” He is a specialist, he wants to talk to you.


- Але? Але, здравствуйте. Организация "Помощь по "Счастливому Фермеру"". Здравствуйте. Какие у вас есть проблемы? Валентина Петровна...
- Ale? Ale, hello. Organization "Help in" Happy Farmer "." Hello. What problems do you have? Valentina Petrovna ...
- А?
- BUT?
- Какие у вас есть проблемы?
- What problems do you have?
- Никаких, ебена мать!
- No, fucking mother!
- А...
- BUT...
- Чего тебе нужно?!
- What do you need?!
- У вас...
- You...
- Названиваешь!
- You call it!
- Вам не нравится, когда у вас воруют, допустим, с участка, продукцию готовую?
- You don't like it when you are stealing, for example, from the site, ready -made products?
- Какую продукцию, я что, продавец, чтоли?!
- What products, am I, seller, chtoli?!
- Ну, там, овощи, фрукты?
- Well, there, vegetables, fruits?
- Или фермер, блядь?!
“Or a farmer, fucking?!”
- Ну, счастливая ферма.
- Well, a happy farm.
- Ты, чтоль блядь, хуй свалился? Какую ферму?
- You, something fucking, fell down? Which farm?
- Вам нравится счастливая ферма?
- Do you like a happy farm?
- Чего?
- What?
- Счастливая ферма нравится же вам? Вы сказали: "Мне нравится счастливая ферма".
- Do you like the happy farm? You said: "I like the happy farm."
- Не поняла, ебена мать!
- I did not understand, fucking mother!
- Счастливая...
- Happy ...
- КАКУЮ ФЕРМУ, БЛЯДЬ?!
- What a farm, fucking?!
- Счастливая ферма вам нравится?
- Do you like the happy farm?
- КАКУЮ ФЕРМУ, ЕБАНЫЙ В РОТ?!
- What is the farm fucking in the mouth?!
- Счастливую.
- Happy.
- КАКИЕ ФЕРМЫ У ПЕНСИОНЕРОВ?!
- What are the farms of pensioners?!
- А вам нравится Звериная ферма?
- Do you like the animal farm?
- Пошел ты, ебаный, помешался на
- You went, fucking, obsessed with
Смотрите так же

Валентина Петровна - Иди нахууй, не выдумай аферист ебучий, падла блять

Валентина Петровна - С Пасхой

Все тексты Валентина Петровна >>>