Василий К. - Божественная комедия - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Василий К.

Название песни: Божественная комедия

Дата добавления: 25.01.2022 | 06:34:02

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Василий К. - Божественная комедия

Данте Алигьери
Dante Aligiere
Перевод М. Лозинского
Translation M. Lozinsky
Редакция Василия К.
Editorial Basil K.


Ад
Hell


Земную жизнь пройдя до половины,
Earth life passing to half,
Он двинулся, и я ему вослед,
He moved, and I decide it,
И я за ним среди глухих стремнин,
And I am behind him among the deaf steps,
И я упал, как тот, кто схвачен сном.
And I fell like one who captured sleep.


И я — во тьме, ничем не озарённой,
And I - in darkness, not illuminated,
И я упал, как падает мертвец.
And I fell, how the dead man falls.
Нам Плутос, враг великий, встал навстречу,
We are plutum, the enemy is the great, faced towards
К подножью наконец пришли.
To the foot finally came.


Тот, чья рука нам город отомкнёт
The one whose hand we will call the city
Меж полем мук и выступами башен,
Between the flying of the flour and the protrusions of the towers,
Откуда тяжкий доносился смрад,
From where the griege came SMRArad,
А к спуску нам идти ещё далёко.
And to the descent, we still go far.


Тут он помчался вспять и скрылся где-то,
Here he rushed back and hid somewhere
Я сам себя казнил в моём жилище
I sought myself in my home
Где влажный воздух гасит все огни
Where wet air quenches all lights
Тем, чья победа, а не тем, чей стыд.
Those whose victory, and not those whose shame.


И правит станом и толчками ног,
And rules mill and shoes
Взмыл и исчез, как с тетивы стрела.
Tedied and disappeared, as with the guide arrow.
Но мы наш взгляд насытили пока,
But we were saturated in our opinion yet
Здесь новая открылась мне ложбина.
Here the new one opened to me Szbin.


Так, на ходу он говорил со мной,
So, on the go, he spoke to me,
А тот трубу изобразил из зада.
And that pipe depicted from the task.
И мы ушли в разгар их злополучья,
And we went to the midst of their ill-stabbing,
Направился по следу милых стоп.
He headed along the trail of cute feet.


«Я так сказал, чтоб ты терзался больно!»
"I said so that you torment hurt!"
Другой был тот, по ком в Гавилле стонут.
Another was the one on whom in Gavill moan.
И море, хлынув, поглотило нас.
And the sea, whining, swallowed us.
От тех, кто, разделяя, копит гнёт.
From those who, separating, kippes neut.


И я, как все, возмездья не избег,
And I, like everything, did not avoid paying
Искусник в обезьянстве был немалый.
Link in monkey was considerable.
Позыв их слушать — низменный позыв,
Calling them to listen - a low-mounted urge,
Взнесясь подобно мачте корабельной.
Walking like a mast ship.


Чистилище
Purgatory


Пока не станет мой язык недвижен,
Not yet my language real estate
А телом здесь обманывают взоры.
And the body is cheating here.
И здесь мы вышли вновь узреть светила.
And here we came out again to see the shining.
Сейчас же новый там, где он сорвал.
Now the new where he threw.


Была и наша поступь тороплива
There was our feet of a hurry
От тех, кто там, вспомога здесь большая.
From those who are there, a lot here.
У берега ступила на Морокко,
The shore stepped on Morocco,
«Я, обручаясь, руку отдала.»
"I, having wrapped, gave the hand."


Ворочаясь и отдыха не зная,
Touching and recreation is not knowing
Казнила Канавез и Монферрат,
Executed Kanweez and Montferrat,
Раз приговор не может не свершиться.
Since the sentence can not not be carried out.
И пение то внятно, то невнятно.
And singing is intelligible, it is vague.


Кто бы взывал в слезах: «Изнемогаю!»
Who would call in tears: "I exhausted!"
За это он и не остался там.
For this he did not stay there.
Вождь улыбнулся, на меня смотря:
The leader smiled, looking at me:
«И адмиралам будет хуже всех.»
"And the admirals will be worse than all."


И вас карает тот, кому всё ясно,
And you punish you, to whom everything is clear,
Он чистый воздух нам затмил и очи,
It is clean air to us eclipses and eyes,
И повернул, не слушая ответа:
And turned, not listening to the answer:
«Я умолчу, чтоб ты решил задачу.»
"I will default, so that you solve the task."


И размышленье претворилось в дрёму.
And the thought was pretended to Drame.
«Там у меня нет никого другого,»
"There I have no one else,"
Так, в робких мыслях, шёл я вдоль утёса;
So, in timid thoughts, I walked along the Utus;
Я тени принимаю за дела.
I take shadows for affairs.


Тому залог в Евангелии дан,
The deposit in the gospel of Dan,
Из этих царств её освобождая.
From these kingdoms to free her.
Чтоб не алкать сверх меры никогда,
So as not to alkalo over measures never,
Чтоб язва наконец зарубцевалась.
So that ulcer finally blew out.


И скрылся там, где скверну жжёт пучина;
And disappeared there, where the sacrifices will burn;
Тебя венчаю митрой и венцом.
You are crowned Metro and a crown.
Потом взглянул на дивную жену —
Then she looked at the wonderful wife -
Остановилась позади знамён.
Stopped behind the banned.


Раскаянья, обильного слезами,
Rowing, abundant tears,
Когда в свободном воздухе открылась?
When opened in free air?
С блудницей зверь невиданный исчез,
With the cloud of the beast invaded disappeared,
Чист и достоин посетить светила.
Pure and worthy to visit the shining.


Рай
Paradise


И вновь лицо подъяла к небесам —
And again the face put to heaven -
По мере благости, и блеск и муть.
As good, and shine and torment.
И новый мой вопрос замедлил шаг
And the new question slowed the step
И я себя утратил, взор склоня.
And I lost myself, the gaze.


Как будет в следующей песне спето.
How will be the next song Spepo.
«Его хваля, он громче бы хвалил!
"His praise, he would praise louder!
В творенье прародительской четы
In the creative of the ancestor
И так ваш след сбивается с пути.»
And so your track is knocked down from the way. "


Избудут вскоре любодейный грех,
Soon will be offered,
Как может быть лишь в вечности услад:
As can be only in eternity; satisfaction:
«Где тук найдут все те, кто не собьётся,»
"Where the Tuk will find all those who do not knock out,"
И эту вслед за мной подвиг дружину.
And this fast behind me is a friend.


Тот может встать, а этот может пасть,
He can get up, and this one may fall,
Затем что он всё чище с каждой сферой:
Then that it is all cleaner with each sphere:
«И после мук вкушаю этот мир,
"And after the Muk, you fell this world,
И от вражды не делалась ала.»
And the enmity was not done Alla. "


Иль если довод не воочью зрим,
Il if the argument is not second to Zrimim,
Что и Ловца и Павла я забыл,
What and the catcher and Paul I forgot
С другими неразлучный ни на миг.
With others inseparable by any moment.
Мерцали огоньками в лад словам.
Flickering lights in the ladies.


Слов я не понял; так был гром велик;
I did not understand the words; So there was thunder great;
Потом опять взглянул в прекрасный взор,
Then she looked again in a wonderful eye,
Кто наделён ключами этой славы,
Who is endowed with the keys of this glory,
Я говорил; так был он речи рад.
I told; So he was speech happy.


Вблизи неё и в мире всех величий!
Near her and in the world of all the great!
Чуть солнце сменит четверть за шестым,
A little sun will change a quarter after the sixth,
И за цветком поспеет добрый плод,
And behind the flower will take a good fruit,
Средь прочих истин этого чертога.
Imaging other truths of this title.


Единый сам в себе, как изначала,
Unified himself in itself, as I started,
И будет вглубь Аланец оттеснён,
And will be deep into Alanets pushed
Что и мои сильней воспламенил,
What and my stronger inflamed
И, молвив, приступил к молитвословью.
And, Molviv, proceeded to the prayer.


Любовь, что движет солнце и светила,
Love that drives the sun and shine
А также гонит спирт и варит мыло.
And also drives alcohol and cook soap.
Смотрите так же

Василий К. - здесь, То, что

Василий К. - Отец Василий

Василий К. - Шантарам

Василий К. - Надоело

Василий К. - Десятый день дождя

Все тексты Василий К. >>>