связь мерцает. контакт искрит.
The connection flickers. contact sparks.
падая, ветки кокосов кровлю
falling coconut branches on the roof
крошат вдребезги, как бисквит.
crumble into pieces like a biscuit.
вещи не подлежат контролю.
things are not subject to control.
мы, заводы большой вины,
we, factories of great wine,
в индии спасены.
in India saved.
дом почуешь за двадцать ям.
you can smell the house twenty holes away.
в дом заходят гекконы, мыши.
Geckos and mice come into the house.
сахар нравится муравьям.
Ants like sugar.
ворон грает с утра на крыше.
A raven plays on the roof in the morning.
хриплый кашель соседа слышен
the neighbor's hoarse cough can be heard
так, как будто он спит в мешке
like he's sleeping in a sack
прямо в твоей башке.
right in your head.
то, как переживаешь грязь,
the way you survive the dirt,
как бежишь ее, — главный вызов.
How you run it is the main challenge.
как уйдешь в нее, матерясь,
how do you go into it, swearing,
как ее разгадаешь, вызнав:
How can you solve it when you find out:
псы, коровы, жуки — цари.
dogs, cows, beetles are kings.
грязь у тебя внутри.
there is dirt inside you.
как стыдишься своих темнот,
how ashamed you are of your darkness,
нетерпимый к чужим помоям:
intolerant of other people's slop:
индия лечит мгновенно от
India cures instantly
ложных эго дерьмом и морем.
false egos are shit and sea.
всюду бог. ты его омоним.
God is everywhere. you will homogenize it.
это — храмы и алтари.
these are temples and altars.
и — у тебя внутри.
and - inside you.
все изведай и отрази,
explore and reflect everything,
все, что здесь вызывает ярость:
everything that is infuriating here:
разгляди на свету, вблизи,
look at it in the light, close up,
как чудесное состоялось:
how miraculous it happened:
вот растаскивают усталость,
here they take away the fatigue,
яд гордыни, яд нелюбви
poison of pride, poison of dislike
мыши и муравьи.
mice and ants.
это принцип. ты ни при чем.
this is the principle. you have nothing to do with it.
тот, кто вечно был виноватым,
the one who was always guilty,
ощущает, что вдруг прощен.
feels suddenly forgiven.
он услышан. он только атом:
he is heard. he is only an atom:
в два сосновых ствола охватом,
in two pine trunks spanning,
вооружившийся до бровей
armed to the brow
бешеный муравей
mad ant
бог начнет с твоего лица,
God will start from your face,
как поедешь в тук-туке с рикшей,
how do you travel in a tuk-tuk with a rickshaw,
как увидишь кокос, возникший
how do you see the coconut emerging
в шаге от своего крыльца:
one step from your porch:
он найдет тебя, стервеца,
he will find you, you bastard,
он как молнией голубой
he's lightning blue
вспыхнет перед тобой
will flash in front of you
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Вера Полозкова - Говард Кнолл
Вера Полозкова - тоска
Вера Полозкова - Мое солнце, и это тоже ведь не тупик
Вера Полозкова - И он говорит ей
Все тексты Вера Полозкова >>>